Читать «Крылья мрака» онлайн - страница 35

Тильда Гир

— Интересно… — пробормотал опомнившийся брат Лэльдо. — Этому стоит научиться. Полезное умение.

— Еще и какое полезное, — согласился уроборос. — Вот вы же не заметили, как я пришел? И другие не замечают. А я кругом хожу и все вижу и слышу. И все знаю.

— А с нами своими знаниями не поделишься? — осторожно спросил эливенер.

— Подумать надо, — важно ответил Дзз. — А вдруг вы совсем не такие хорошие, как кажетесь?

— Подумай, — кивнул брат Лэльдо. — В таких делах лучше не спешить. И вот еще что… — Он замялся, не зная, как высказать свою просьбу. — Понимаешь, мы…

Он посмотрел на Лэсу, прося помощи. Иир'ова поняла его.

— Видишь ли, Дзз, — передала она, — мы тут немножко сжульничали… ну, сам видишь… и нам бы не хотелось…

Уроборос громко расхохотался, подпрыгнул, свернулся кольцом, снова развернулся, и наконец заявил:

— Не скажу! Никому не скажу! Пропади они пропадом, эти курдалаги! Я так понимаю, что вы, ребята, здесь не засидитесь. Вы не сурты, обязательно попытаетесь удрать. Меня с собой возьмете?

Лэса и эливенер уставились на него во все глаза. А они-то думали, что Дзз — местный житель! Да ведь и Дром так говорил — «местная тварь, в скалах водится…»

Глава 11

Раз уж до конца рабочей ночи оставалось еще немало времени, а делать путешественникам больше было нечего, они вышли из пещеры и уселись на камнях, чтобы послушать историю уробороса Дзз. А заодно перекусить. Уроборос, как выяснилось, пришел не просто так. Он принес пленным работникам «обед». Так уж тут был организован режим труда и отдыха — есть приходилось посреди ночи.

Над круглой котловиной светились в темно-фиолетовом небе незнакомые звезды, прохладный свежий воздух пахнул почему-то жасмином и резедой, а тишину время от времени нарушал доносящийся откуда-то тихий звон. Уроборос пояснил, что это поют камни. Эливенер и Лэса, открыв доставленную уроборосом корзину, обнаружили в ней целую гору булочек, пирожков, бутербродов с сыром, большой кувшин необыкновенно вкусного и жирного молока, вареные яйца, незнакомые фрукты… в общем, еды хватило бы и на пятерых голодных молотобойцев. Уроборос лишь отрицательно покачал головой, когда брат Лэльдо предложил ему присоединиться к трапезе. Видимо, он и в самом деле питался только камнями да собственным хвостом. Ну, это его дело.

Лэса первым делом извлекла из корзины две огромные глиняные кружки и, наполнив их молоком, одну протянула брату Лэльдо. Эливенер с улыбкой взял кружку и отпил немного, глядя на Лэсу, прильнувшую к молоку, как самая настоящая кошка. Налив себе вторую порцию, Лэса довольно вздохнула и сообщила:

— Необыкновенно вкусное молоко. В жизни такого не пробовала.

— Это козье, — пояснил уроборос.

— Козье? — непонимающе глянул на него эливенер. — Что значит — козье?

— То и значит — козье! Козу подоили, вот и молоко! Ты что, коз никогда не видел?

— Нет, — сказал брат Лэльдо. — Не видел, наверное. Или это зверь, который у нас называется как-то по-другому.

— Коза не может называться по-другому, — твердо заявил Дзз. — Коза — она и в Африке коза. Ну, увидите еще. Сурты их полным-полно развели. И сыр тоже козий.