Читать «Крылья мрака» онлайн - страница 28

Тильда Гир

Им и в голову не приходило сопротивляться. Чего-то очень важного не хватало в их умах… чего-то такого, без чего человек не может стать настоящим человеком, мужчина — настоящим мужчиной. Но как же они добираются до кузниц?..

— Где же эти чертовы ракши? — нервно пробормотал шедший рядом с эливенером Дром, и Лэльдо понял, что защиту суртам обеспечивают те самые гигантские птицы, которые похитили его и Лэсу. Надо полагать, они это делают по приказу курдалагов.

— Лэльдо, — мысленно окликнула его иир'ова на узкой направленной волне, — они же совершенно беспомощны! Это не люди, а тряпки какие-то!

— Я уже понял, — так же осторожно ответил эливенер. — Но ковать оружие умеют, Аром говорил об этом.

— Помню, не склеротичка, — огрызнулась Лэса. — Только согласятся ли они…

Иир'ова оборвала мысль, не желая рисковать понапрасну, однако брат Лэльдо прекрасно все понял. Действительно, это был вопрос серьезный, и у Лэсы имелись причины нервничать.

Решатся ли мирные сурты нарушить собственный покой, захотят ли рискнуть, изготовив вооружение для таких же, как они сами, пленников зеленокожих человечков? Ну, со временем будет ясно. Может быть, и не придется их просить об этом. Может быть, оружие и так отыщется.

В этот момент на скалах впереди появились четыре гигантские птицы. Похоже, ракши до сих пор то ли прятались в какой-то расселине, то ли просто отсиживались на противоположной стороне. Птицы расправили крылья и сорвались с камней, устремившись на север.

Скорость их полета ошеломляла. Через минуту они уже растаяли в темнеющем небе.

Сурты вздохнули с облегчением и прибавили шагу. Они любили работать, и загонять их к горнам не было необходимости.

* * *

У входа в туннель, ведущий в глубь скалы, пленников встретил курдалаг, с ног до головы одетый в черную блестящую кожу: на нем были кожаные узкие брюки, кожаная куртка с блестящими медными пуговицами, сапоги и перчатки. Серые волосы скрывались под кожаной шапкой с наушниками. Курдалаг приблизился к брату Лэльдо и, хмуро посмотрев на него снизу вверх, махнул рукой, показывая куда-то вправо.

— Нам туда, — перевел его жест эливенер, улыбнувшись Лэсе. — Похоже, по-чешски он не говорит, или не хочет.

— Но почему он не говорит мысленно? — недоуменно спросила иир'ова, демонстративно перейдя с направленной волны на общую. — Не может быть, чтобы не умел. Тогда бы он не держал такую плотную защиту.

— Кто его знает, — пожал плечами брат Лэльдо, нарочно продолжая говорить вслух, хотя и по-американски. — Может, не говорит, но слушает?

И он, и Лэса при этом хотя и исподтишка, но внимательно наблюдали за курдалагом, пытаясь разобраться, понимает ли он их разговор. Но сморщенное личико маленького человека оставалось неподвижным, и ни малейшего движения мысли и чувства путешественникам тоже уловить не удалось. Для них осталось неясным, доступна ли зеленому их мысленная либо физическая речь.

Зато слова Лэсы, переданные на общей волне, были услышаны суртами.