Читать «Крылья мрака» онлайн - страница 135

Тильда Гир

— Я что-то вообще не вижу во всем этом смысла. Похоже, на этом острове эволюция зашла в тупик. Замкнутый цикл, и ничего больше.

— Ну, может быть, им ничего больше и не нужно? — предположил уроборос. — У нас в Карпатах тоже есть такие острова, на нескольких реках. Я, правда, там не бывал, но в школе об этом рассказывали. Эндемичные виды, так нам объясняли, их лучше не трогать и не вмешиваться в такие биоценозы. Пусть себе существуют, как умеют.

— Да уж, вреда, похоже, от них никакого, — согласилась Лэса. — Правда, и пользы тоже нет. Но это не наше дело.

Когда с бабочками было покончено, пауки повисли над путниками, словно раздумывая — не съесть ли и этих тоже? Но вскоре сами превратились в закуску для молодых лиан, стремительно прорезавших землю у самых корней деревьев.

Новые ростки удлинялись с такой скоростью, словно их кто-то тащил изо всех сил, — и, добравшись по стволам до того уровня, на котором зависли пауки, тут же переловили всех серых хищников, высосав их точно так же, как незадолго до того пауки высасывали бабочек.

Буря внезапно стихла, темные тучи разлетелись в клочья и растаяли, выглянуло солнце, осветив влажную листву… Часть старых лиан упала на землю, моментально превратившись в жидкую грязь, остальные вернулись на свои места, перепутавшись с новыми отростками. И вот уже лес выглядел точно так же, как в тот момент, когда путники увидели его впервые.

— Похоже на то, что можно идти дальше, — передала иир'ова. — Мне кажется, теперь они надолго заснут. Мы в безопасности.

Брат Лэльдо прислушался к лианам. Иир'ова оказалась права — лианы спали. После грозы им было совершенно наплевать на все на свете.

Маленький отряд не спеша зашагал через лес к противоположному краю острова.

Глава 39

На другом берегу реки тоже виднелся лес, но более привычный взгляду. Конечно, во многом деревья европейского континента отличались от американских, но дубы, сосны и масличные пальмы выглядели точно так же.

Переправа на импровизированном плоту, составленном из двух посохов, прошла благополучно. Уроборос и в этот раз пересек реку по дну, попутно прихватив для друзей парочку рыбин — на этот раз не толстых и круглых, а длинных и мускулистых. Но и эти оказались вкусными.

Брат Лэльдо сразу же зажарил свою порцию, вдруг обнаружив, что ужасно проголодался за время грозы, хотя длилась она не больше трех часов. Иир'ова, само собой, слопала рыбу сырой. Посидев немного на песке у воды, посмотрев на остров и оглядевшись хорошенько по сторонам, друзья решили, что пора двигаться дальше.

Лес здесь был почти таким же, как на севере американского континента, где вырос брат Лэльдо, и молодой эливенер тут же подумал о том, что в его родных краях леса и реки битком набиты всякими хищными тварями. А здесь ведь тоже север, хотя и другого континента. И не значит ли внешнее сходство растительных миров, что и население в них примерно одинаковое?