Читать «Пятьдесят оттенков Дориана Грея» онлайн - страница 63
Оскар Уайльд
Она снова легла на кровать. Летний день был в разгаре, но в ее положении следовало оставаться в постели, пока не иссякнет поток крови. И слишком сильно волноваться ей тоже не следует. Тишина и покой – вот что предписывают врачи для лечения этого ежемесячного недуга.
Она начала дремать, когда услышала, как дворецкий постучал в дверь.
– Войдите, – сказала она, накрываясь одеялом.
В комнату заглянул Паркер. Он знал о ее состоянии и трепетно ухаживал за ней, не смея поднять глаза и никогда не снимая перчаток.
– Мисс Холл, пришел мистер Дориан Грей. Мне не следует впускать его, не так ли?
Господи! Что же ей делать? Если она не примет его, он может истолковать это как очередной отказ. Она почувствовала, что исчерпала свою силу воли. Дориан Грей – блестящий молодой человек, и, стоит ему пожелать, вся Англия, а возможно, и Америка будут у его ног. Станет ли он и дальше добиваться какой-то художницы, которая не молодеет со временем и, откровенно говоря, на два года старше его? Если она прогонит его сейчас, то может потерять навсегда.
– Нет, Паркер, впустите его.
– Прикажете проводить его в гостиную? – спросил дворецкий.
Безусловно, будет неприлично принимать его здесь. В таком состоянии приходят в голову сумасбродные мысли!
– Да, в гостиную, благодарю вас, – ответила она.
Паркер поклонился и закрыл за собой дверь, лишний раз повернув ручку, чтобы убедиться, что она тщательно заперта. Розмари выскочила из кровати и бросилась к шкафу.
Она выбрала прекрасное платье чистейшего голубого оттенка – подарок отца на Рождество, – которое хранила для торжественного случая. Розмари представляла, как надевает его на встречу с Дорианом: они, конечно, пойдут в театр на представление «Ромео и Джульетты», ее любимой пьесы. Она вспомнила, что всего несколько недель назад не могла вообразить, чтобы они делали что-нибудь вместе вне стен ее мастерской. Она была как в сказке. Розмари Холл, скромная художница, которая собиралась посвятить свою жизнь искусству, выходит замуж за состоятельного красивого юношу, который в буквальном смысле слова был мужчиной ее мечты.
Она вылетела из своей спальни, и ей казалось, что она уже мчится навстречу своему мужу, с которым намерена провести чудесный вечер. Если бы только не мешала эта отвратительная пеленка, обернутая вокруг бедер. Можно расслышать, как она шуршит под юбками.
Дориан сидел за роялем. Как часто она вот так выходила ему навстречу, не подозревая, что когда-нибудь наступит этот момент, когда она пообещает никогда больше его не оставлять.
– Дориан, – произнесла она.
Он обернулся и застыл в изумлении. Она поняла, что он поражен ее красотой и теперь еще больше убедился в правильности своего выбора. Она была самой подходящей для него женой во всей Англии и, если бы он пожелал, во всей Америке! Воспоминание об американских женщинах больно укололо ее самолюбие. Они бы так и набросились на него! В голову ей пришло замечание Хелен в ответ на слова Розмари о том, как красивы американки: «Они делают вид, что неотразимы. В этом секрет их очарования». Розмари чувствовала, что ее всегда будет преследовать этот холодный голос, отравляющий каждое новое впечатление ядом своей жестокой логики, как бы далеко она ни находилась от Хелен Уоттон. Мысль об этом легла тяжелым камнем у нее на душе.