Читать «След оборотня» онлайн - страница 4

Тильда Гир

Впрочем, тут же подумал эливенер, это может быть спокойствием кладбища. Ведь северу американского континента, насколько он знал из истории Земли, куда меньше досталось во время ядерной катастрофы, чем другим регионам земного шара. А уж Европа, наверное, должна была пострадать больше других территорий, поскольку плотность населения здесь была просто невообразимой для современного человека. Ну и, наверное, тут просто почти не осталось материала для последующей эволюции…

Но очень скоро он убедился в том, что и на севере европейской части света не все обстояло так уж тихо и благополучно.

Незадолго до наступления темноты, когда отряд начал подыскивать место для ночлега, брат Лэльдо, самый сильный телепат из них троих, вдруг уловил нечто такое, что ему очень не понравилось. Он замер, сосредоточившись, прислушиваясь… Откуда донесся всплеск ярости… это впереди? По пути движения отряда? Эливенер не был уверен. Всплеск был слишком кратковременным и отдаленным. Но сила его была такова, что можно было не сомневаться: испустил его зверь крупный и хищный. Вот еще незадача, подумал брат Лэльдо, опять придется то ли обходить опасность, то ли прорываться с боем… а мы-то уж совсем было решили, что попали в мирный край.

— Эй, ты чего застыл, как пень? — мысленно окликнула его иир'ова. — Что случилось?

— Где-то тут все-таки водятся хищники, — пояснил молодой эливенер. — И крупные. Во всяком случае, один хищник уж наверняка имеется.

— Правда? — заинтересовался уроборос. — А ну-ка, я его поищу!

И, бодро перебирая множеством коротких пушистых лапок, длинный, как червяк, уроборос взбежал на ближайший холмик.

Волнистая фиолетовая шерсть, покрывавшая бока Дзз, в лучах заходящего солнца сверкнула королевским пурпуром. Шипы на спине и вокруг лица казались короной. Круглое личико уробороса с большими ярко-синими глазами разрумянилось, и малыш выглядел так, что Лэса не могла отвести от него глаз.

— До чего же он симпатичный! — передала она на личной волне.

— Да, — кивнул эливенер. — И умен, как немногие. Нам повезло, что он решил пойти с нами.

В этот момент один из маленьких ящеров, подкравшись к брату Лэльдо, с размаху тюкнул его длинным клювом по ноге и хрипло каркнул. Эливенер рассмеялся.

— Опять проголодались, — сказал он, на этот раз вслух. — И куда только в них лезет?

— Ну, они же растут, — пожала плечами иир'ова.

— К тому же они существа летающие, так что у них обмен, похоже, почти такой же, как у птиц. Все насквозь проскакивает без задержки! Пойду поищу им чего-нибудь.

Брат Лэльдо рассмеялся, а кошка метнулась за холм, и уже через несколько секунд оттуда донесся мышиный писк. Вскоре Лэса вернулась, и птенцы, едва завидев кошку, тут же широко разинули клювы и заорали во все горло.

— Узнали кормилицу, — хихикнул брат Лэльдо. Но тут его вдруг посетила очень странная мысль. Он всмотрелся в одного ящера, в другого, в третьего…

Лэса, конечно же, сразу заметила, что боевой товарищ чем-то встревожен.

— Что-то не в порядке? — осторожно спросила она.

— Не знаю, — задумчиво протянул молодой эливенер. — Просто мне показалось странным… Ведь кормишь их только ты. Почему же они колотят клювами меня?