Читать «Кремль 2222. Легенды выживших (сборник)» онлайн - страница 249

Дмитрий Юрьевич Манасыпов

«Черт возьми, надо же, как хорошо выглядят на белой бумаге красно-бурые чернила», – удивленно подумал он и снова обмакнул перо.

Примечания

1

Аверс (фр. avers, лат. adversus – «обращенный лицом») – лицевая, главная сторона монеты.

2

Эти события описаны в романе В. Выставного «Кремль 2222. Запад».

3

Персонаж романа В. Филоненко «Кремль 2222.Северо-Восток».

4

Царская водка – смесь концентрированных кислот: соляной, азотной. Иногда к ним добавляется серная кислота. Очень сильный окислитель, растворяет почти все металлы, кроме тантала, родия и иридия.

5

Красногорский гидроузел – один из крупнейших инфраструктурных проектов Омской области. Ориентировочной датой ввода в эксплуатацию назван 2015 год.

6

Реверс (лат. revertor – «поворачиваю назад») – оборотная сторона монеты, противоположная аверсу.

7

«Предупреждение Миранды» или «права Миранды» – словесная формула, которую полицейский в США обязан зачитывать человеку при задержании.

8

Квотербек – в американском футболе одна из центральных фигур на игровом поле.

9

Ресивер – в американском футболе игрок, принимающий пас от квотербека.

10

«Золотой глобус» – американская премия, присуждаемая Голливудской ассоциацией иностранной прессы за кинофильмы и телевизионные картины.

11

SWAT (Special Weapons And Tactics) – боевые подразделения американской полиции, предназначенные для выполнения особо опасных операций.

12

Энтони Хопкинс – американский актер, сыгравший серийного убийцу Ганнибала Лектора в нашумевшем фильме «Молчание ягнят».

13

Memento mori (лат.) – помни о смерти.