Читать «Германия и немцы. О чем молчат путеводители» онлайн - страница 195

Александр Томчин

В Висбадене мы шли к вокзалу и переходили улицу, разговаривая между собой по-русски. На середине перехода нас догоняет вдруг прохожий, и мы слышим возглас: «А, русские!» Так чисто, без акцента, я подумал, что это мы наткнулись на своего соотечественника. Но он открывает рот и показывает нам сплошь металлические зубы: «Этим я обязан русским!»

Поразительно, на какой длительный срок война уже после ее завершения оставляет свои следы в сознании людей, калечит отношения между ними, как дорого обходится она и побежденным, и победителям.

9.2. Нужны ли Германии мигранты?

Представителей каких только экзотических народностей не встретишь в немецких городах, каких только языков не услышишь! Вожди африканских племен в ритуальных одеждах, исламские фундаменталисты в тюрбанах и с четками, буддисты с азиатской тайной во взоре — все и вся смешалось здесь, в стране, которая никогда прежде не была эмигрантской. Это вавилонское смешение народов пугает обывателей. «Alle betreten unser Land!» — что-то вроде нашего «понаехали!», Überfremdung! (засилье иностранцев!) — часто можно там услышать.

Всего в ФРГ проживают 82,6 млн. человек, из них более 7 млн. иностранцев. Прибавьте к этому 1,5 млн. получивших немецкое гражданство и 4,5 млн. переселенцев немецкого происхождения. В Мюнхене и во Франкфурте-на-Майне иностранцы составляют уже около четверти населения, а в Штутгарте — около трети. Но в трамвае или в автобусе может показаться, что их еще больше. Потому что большинство немцев ездит в своих автомобилях. Ужас отражается порой в глазах немецкой старушки — вокруг нее громко говорят на турецком, албанском, сербском и прочих языках. Куда она попала? В своей ли еще стране? Как-то на борту одного автобуса я увидел наклейку с надписью: «Говорите, пожалуйста, на немецком языке!» Это была чья-то жалобная просьба, крик души.

Во Франкфурте на одной из улиц вблизи от вокзала порой почти не слышно немецкой речи. Там идут по порядку от угла — корейский ресторан, индийский магазин, испанское турбюро, аптека, где работают серб и итальянцы, китайский ресторан, английский паб. По другой стороне — магазин «Македония», американское авиаагентство, турецкий магазин сумок и чемоданов, греческий магазин овощей и вина и бистро с польскими девушками.

В Кёльне живут люди из 170 стран. Из 1 млн. жителей Кёльна добрых 100 тысяч — турки. Жители привыкли к разнообразию культур, и многим нравится восточный колорит некоторых улиц. Даже анекдоты о турках там довольны безобидны. Например, такой.

Маленький Ахмед из Кёльна — лучший ученик в своей школе. Учитель когда-то даже сказал ему: «Ахмед, если бы ты был немцем, то все немецкие ученики могли бы брать с тебя пример. Ведь наш родной язык никто в классе не знает лучше тебя». И когда Ахмед однажды написал сочинение в классе лучше всех, учитель сказал: «Для меня с сегодняшнего дня ты — немец. И для меня теперь тебя зовут не Ахмед, а Альфред». Маленький Ахмед пришел домой и сразу же похвастался этим отцу. А тот вдруг наградил его двумя оплеухами, по одной щеке и по другой. Ахмед сидит около дома и плачет. Другие турецкие дети спрашивают его, что случилось. «Черт возьми, — отвечает тот, — я еще только три часа немец, и у меня уже проблемы с турками!»