Читать «Уэс и Торен» онлайн - страница 6

Д. М. Колэйл

   Уэсли наблюдал за мной с ухмылкой, и я внезапно осознал, что только что позволил себе очень сильно увлечься. Неужели мои слова на самом деле прозвучали глупо? Тогда нет ничего удивительного в том, что все вокруг считают меня занудой.

   - Тебе всерьез все это нравится? - поинтересовался он, теперь улыбаясь одним уголком губ.

   Мои щеки покраснели от смущения.

   - Да, - как будто я мог надеяться что-то скрыть после такой вдохновенной речи. - Вообще-то именно это я хочу изучать в колледже.

   - Ты собираешь стать учителем или что-то в этом роде? - спросил Уэсли. Я кивнул, не глядя на него. - Легко могу представить тебя в этой роли. Думаю, из тебя получится хороший преподаватель. - Я попытался справиться с улыбкой. - И все-таки какую тему выберем? Железную дорогу или "Акт исключения"?

   - Давай лучше остановимся на Акте. В любом случае по этой теме мы сможем найти куда больше материалов.

   - Значит, решено, - сказал он и наклонился вперед, выдвигая ящик стола. - Хочешь "полетать"?

   - Прости? - я недоуменно взглянул на Уэсли, который тем временем вытащил небольшую трубку и прозрачный пакет и положил все это себе на колени.

   - Это мой способ сказать спасибо за то, что ты согласился делать этот проект вместе со мной, хотя мог бы найти куда лучшую кандидатуру, - ответив, Уэсли засунул указательный палец в отверстие трубки и несколько раз постучал.

   - Не... не беспокойся об этом, - я снова начал заикаться.

   Поставив сумку на край дивана, я попытался запихнуть обратно тетрадку и папку.

   Уэсли прекратил свое занятие и посмотрел на меня:

   - Да брось. Давай же, попробуй. Я угощаю.

   Я еще никогда не курил трубку и даже не держал ее в руках. И Уэсли по-прежнему казался мне опасным, но это также являлось частью его обаяния.

   -Я должен идти, - пробормотал я, все еще стараясь засунуть вещи в сумку.

   Уэсли отложил трубку и пакетик на журнальный столик и тихо вздохнул:

   - Знаешь, Торен, ты можешь быть одним из лучших в учебе, но с тобой скучно как в аду.

   Я резко вскинул голову:

   - Что? Неправда! - и снова опустил глаза. Даже не зная меня, как он может делать такие поспешные выводы?

   Уэсли положил руку на спинку дивана за моей головой и наклонился ко мне все с той же улыбкой.

   - Тогда докажи, что я ошибаюсь, - сказал он, приближая свое лицо к моему. Его теплое дыхание пахло табаком и пивом. - Тебе ведь нравятся мальчики, я прав?

   Мои глаза расширились, и я потрясено уставился на Уэсли. На его губах играла дьявольская улыбка. Он склонился еще ниже. Я с трудом проглотил слюну и опустил голову.