Читать «История третья. Воин» онлайн - страница 101

Дмитрий Александрович Хворост

Услышав звуки моих шагов, она сделала ещё пару размашистых пометок и отложила тетрадь в сторону. В то время, пока я гулял и общался с местными обитателями, магичка успела переодеться. На ней теперь красовалась белая блузка без рукавов на пуговицах и с приталенным ремешком (похоже её стройная фигура — предмет собственной гордости, поэтому она старается её демонстрировать всеми доступными способами). На ней так же прибавилось всякой бижутерии. К уже виденному мной кулону архимага прибавились ещё несколько амулетов и подвесок, целая куча бронзовых браслетов на запястьях, часть из которых уже покрылась патиной и серьги с жёлтыми топазами. А ещё какая-то странная спиральная штуковина, незнамо как надетая на предплечье. Более того Кэл, наверно, надоело сверкать передо мной голой задницей, и беловолосая соизволила одеть короткие, чуть выше колен, свободные штаны с огромным количеством карманов, в которых сзади имелась дырка для хвоста. Благо, он у неё не такой массивный, как у той же Хины. Вот интересно, зачем магичка вообще его присобачила? Хотя, глупый вопрос, наверняка ответом станет: «Мне так больше нравится!».

— Именно, — улыбнулась женщина, даже не пытаясь скрывать, что копается в моей голове. Я чертыхнулся и возвёл наилучшую защиту из известных мне. Нахалка сразу скисла, будто её кто-то заставил съесть целый лимон. — Вот ты… обломщик.

— Если уж лезешь туда, куда не надо, так хоть не выставляй это напоказ, — это не моя фаза, так говорил мастер, прежде чем пойти искать неприятности себе на голову. — Слыхала народную мудрость: не пойман — не вор?

— Пацан, я старше тебя почти на шесть сотен лет, ты даже представить себе не можешь, чего такого мне приходилось слышать, о чём ТЕБЕ уже никогда не узнать, — грозно сверкнув глазами, медленно произнесла она. Но не на того напала. Теперь меня не так просто сбить с толку.

— Тогда что ж тебе такой молокосос, как я, прописные истины должен объяснять? Старческий маразм проклюнулся? — тут главное не переборщить и не перейти некую грань между шуткой и настоящим оскорблением. Последствия ошибки могут быть весьма плачевны.

— Наглый мальчишка… — усмехнулась альбиноска, вернувшись к своему обычному, беспечному образу. — Но с тобой хотя бы не скучно. Ты сильно похож на Клауда.

— Приму это, как комплимент.

— Это он и был. А теперь бери свою подругу и давай отправляться в путь, — сказала женщина, указывая на мешок. — Только мне ещё надо заглянуть к Трак-Сайри и попросить приглядеть за моими подопечными.

Я послушно подошёл и попробовал поднять нежданную поклажу. И чуть не надорвал пупок. Она весила, как целый слон! У меня не вышло даже сдвинуть её с места.

— В чём проблема? — деланно удивилась Кэл, невинно хлопая разномастными глазами. — Пошли, у нас мало времени!

— Ты прекрасно знаешь, что мне не под силу это поднять, — последовал мой ответ в слегка обвинительном тоне. Что меня ждёт дальше? Гвоздик в ботинке или ведро холодной воды в постель?