Читать «Леди Дейзи» онлайн - страница 39

Дик Кинг-Смит

— Конечно.

— Ну тогда вот что. Леди Дейзи действительно рассказала мне. Я не шучу. Она со мной разговаривает. Я зря сказал маме с папой, — продолжал Нед. — Они никогда мне не поверят. Но ты, я думаю, сможешь поверить.

— Я всегда считала тебя правдивым мальчиком, милый, — сказала бабушка, — а ты хочешь, чтобы я поверила, что кукла с тобой разговаривает. Ты что — фантазируешь или тебе приснилось?

— Может быть, и приснилось, — ответил Нед. — Леди Дейзи говорит, что вся жизнь, возможно, просто сон.

Бабушка подошла к книжному шкафу, постояла, глядя на куклу, и затем громко произнесла:

— Ну, Леди Дейзи Чейн, может быть, ты и со мной поговоришь?

— Пожалуйста, — сказала Леди Дейзи, — но, боюсь, я буду не в силах убедить вас, что Нед говорит правду. И причина очень простая. Он ребёнок. Вы взрослый человек. А со взрослыми я не могу общаться.

Бабушка посмотрела на Неда с улыбкой:

— Она ничего мне не ответила.

— Она ответила, бабушка, ответила! — закричал Нед и слово в слово повторил то, что сказала Леди Дейзи.

Возраст, конечно, не гарантия мудрости, но бабушка Неда была мудрой. Она согласно кивнула сначала Неду, а потом и кукле:

— Спасибо тебе, Леди Дейзи, за то, что ты мне всё объяснила. И, с твоего позволения, хочу заметить, что твоя новая причёска очаровательна.

И опять Неду показалось, что в этот момент восковые щёчки куклы чуть больше порозовели.

— Печально сознавать, — продолжала бабушка, — что наступит день, когда ты перестанешь разговаривать с моим внуком.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Нед. — Почему? Почему она перестанет разговаривать со мной?

— Потому что, — ответила бабушка, — ты станешь взрослым. Хоть я и не слышала, но ты слышал, что она только что сказала. Однажды, в не таком уж отдалённом будущем, ты заговоришь с нею, но не получишь ответа. Она-то будет говорить, но услышать её сможет только ребёнок. Как ты теперь и как, вероятно, твоя пратётушка Виктория. Кстати, я же привезла показать тебе фотографии, те, что нашла в потайном ящичке, помнишь? Пойду принесу их.

Наконец-то Нед увидел Викторию и её брата Сидни. Фотографии оказались потускневшими, с загнувшимися краями, но дети на них были видны отчётливо — Виктория в платье с оборками, в передничке и ботиночках, застёгнутых на пуговки, а Сидни в матросском костюмчике.

На нескольких снимках они были вместе и выглядели очень серьёзными. На одном Сидни оседлал серого в яблоках коня-качалку, а на других — Виктория с Леди Дейзи Чейн в руках.

— Какие замечательные фотографии! — сказал Нед. — Я покажу их потом Леди Дейзи. Смотри, как тогда одевались. О, вспомнил! Ты знаешь, мистер Мерриуэзер-Джоунс, антиквар, сделал мне подарок. — Он достал книгу «Детские годы». — Бабушка, найди страницу девяносто восемь, — попросил Нед и, когда она нашла, указал на стишок «Летти в карете». — Леди Дейзи рассказывала мне его задолго до того, как у меня появилась эта книга. У Виктории, должно быть, тоже была такая, потому что Леди Дейзи сказала, что «Летти в карете» был её любимый стишок. Как всё это удивительно, правда?

— Да, — с грустью вздохнула бабушка. Она перевернула несколько страниц. — Смотри, тут рассказ, который называется «Нед в заточении», его написала Мина Гоулдинг. — Бабушка почитала немного и потом сказала: — Нед здесь какой-то не слишком привлекательный. Вот послушай. «У Неда не было сестры, да он и не хотел, чтобы она была. Девчонки — жалкие трусихи, их можно только дразнить да пугать». Леди Дейзи повезло, что ты не такой, как тот Нед. Но какая замечательная книга! Какой чудный подарок сделал тебе мистер Не-помню-точно-его-фамилию-Джоунс. Я непременно загляну к нему — люблю бывать в антикварных магазинах.