Читать «Опустошенная» онлайн
Хлоя Нейл
Хлоя Нейл
Опустошенная
Глава первая
СИЛА ГРАВИТАЦИИ
Прохладный ветер. Свежий ночной осенний воздух. Растущий месяц лениво висел в небе столь низко, что казалось, протяни руку — и сможешь до него дотронуться.
Ну, или только казалось, поскольку я забралась на девятый этаж, на узкую металлическую решетку на крыше Чикагской Библиотеки Гарольда Вашингтона.
Надо мной нависла одна из типичных библиотечных алюминиевых сов, которых одни назовут одной из лучших архитектурных особенностей города, другие — одной из худших, буравя меня взглядом, как посягателя на её территорию.
Это был один из немногих случаев, когда я отважилась выйти за пределы своего дома в Гайд-Парке в последние два месяца, не потому что захотела купить еды (это же Чикаго как-никак) и не потому, что меня вытащила из Дома моя лучшая подруга Мэллори. Посмотрев вниз, я всерьез начала об этом жалеть. Пусть библиотека и не совсем небоскреб, но все же падение с такой высоты наверняка смертельно для человека.
Сердце готово было выскочить из груди. Каждый мускул тела призывал опуститься на колени, схватится за края решетки, и никогда её не отпускать.
— Здесь не так высоко, как кажется, Мерит.
Я посмотрела на стоявшего справа от меня вампира. Джонах — тот, кто меня сюда вытащил — усмехнулся и отбросил золотисто-каштановые волосы со своего идеально точеного лица.
— Достаточно высоко, — ответила я. — Когда ты предложил подышать свежим воздухом, я подумала не совсем об этом.
— Может, и не об этом. Но согласишь же, что вид потрясающий.
Вцепившись в стену позади меня так, что аж костяшки пальцев побледнели, я огляделась. Он был прав: к прекрасно знакомому виду центра Чикаго из стали, стекла и обтесанных камней нельзя было придраться.
— Я могла бы и просто посмотреть в окно, — заметила я.
— И в чем же стимул? — спросил он. Затем его тон смягчился — Ты вампир, — напомнил мне он. — Гравитация влияет на тебя иначе.
Он был прав. Гравитация к нам более благосклонна. Благодаря ней мы более талантливые бойцы, и, как я слышала, можем упасть с высоты и при этом не убиться. Но это не означает, что я желала проверить эту теорию. Не при вероятности, что переломаю себе все кости.
— Клянусь, — сказал он, — если последуешь инструкциям, с тобой ничего не случится.
Легко сказать. У него за плечами десятки лет опыта. Ему-то не о чем беспокоится. Мне же бессмертие еще никогда не казалось столь хрупким.
Я сдула с лица челку и вновь посмотрела вниз. Далеко внизу простиралась по большей части пустая в это время ночи Стейт Стрит. По крайней мере, если бы ничего не получилось, то я бы не свалилась никому на голову.
— Ты должна научиться благополучно приземляться, — сказал он.
— Знаю, — ответила я. — Меня учил драться Катчер. А он повернут на том, чтобы падать правильно.
Катчер — кавалер и сожитель моей бывшей соседки и лучшей подруги Мэллори. А еще он работает на моего дедушку.
— Тогда ты знаешь, что быть бессмертным не значит быть легкомысленным, — добавил Джонах, протягивая мне руку.
У меня екнуло сердце. На сей раз уже не только из-за высоты, но и из-за жеста.