Читать «Океан. Выпуск десятый» онлайн - страница 241
Сергей Борисович Барсов
Шта́ги — снасти стоячего такелажа, расположенные в диаметральной плоскости корабля и поддерживающие мачты, стеньги и др. рангоутное дерево спереди.
Ште́вень — форште́вень (носовая) и ахтерште́вень (кормовая) оконечности корабля.
Штерт — тонкий короткий конец троса.
Шху́на — парусное судно, имеющее не менее двух мачт и несущее на всех мачтах косое вооружение.
Примечания
1
Шнёка — рыбацкое однопарусное судно для промысла трески.
2
Летник — южный ветер (поморск.)
3
Примерно такие команды подаются, когда парусное судно снимается с якоря.
4
Коч, или кочма́ра, — древнейшие парусное судно. Ра́ньшина — небольшое поморское судно для ранних весенних промыслов и море. Шня́ва — разновидность рыбачьего судна у поморов. Отличалась малой маневренностью.
5
Брать или отдавать рифы — уменьшать или увеличивать площадь парусов с помощью продетых сквозь них завязок в зависимости от силы ветра.
6
Кего́стровец — от Кег-остров, или Кегостров, — находится на Северной Двине напротив Архангельска.
7
Та́мица — поморское село на берегу Онежской губы Белого моря. Именем его назван парусник.
8
Разбойник — остров, расположенный на выходе из двинского устья.
9
Тюк — часть яруса, снасти для лова трески на уды (крючки) с наживкой.
10
Вечо́р — вчера вечером.
11
Губа́ — залив; здесь: Мезенский залив.
12
Соло́мбалка — небольшая речка на Соломбальском острове.
13
Смольный буян — пристань, на которой принимали и отправляли на кораблях древесную смолу. Во времена деревянного судостроения на нее был большой спрос у нас и за границей. В наши дни название Смольный Буян сохранилось за одной из улиц возле железнодорожного маета через Двину, там, где была Смоляная пристань.
14
И́нглэнд — Англия (англ.).
15
Кэ́птэн — капитан (англ.).
16
Вэ́ри вэлл — очень хорошо (англ.).
17
Шиллинг — английская монета (1/20 фунта стерлингов).
18
Трафальгарская битва — морской бой англичан с франко-испанской эскадрой у мыса Трафальгар в Гибралтарском проливе.
19
Фунт стерлингов — денежная единица в Англии, равная 20 шиллингам, или 240 пенсам.
20
Лусо́н — один из Филиппинских островов в Тихом океане.
21
Рединго́т — верхняя одежда, род пальто.
22
Гама́ши — вид обуви.
23
Кук (Джеймс) — английский мореплаватель XVIII века, совершивший ряд путешествий. Последним походом Кука было плавание в Тихом океане в 1776—1780 годах. В этой экспедиции, совершив, как и в других, ряд важных географических открытий, Джеймс Кук погиб на Гаванских островах в стычке с туземными жителями в 1778 году. Дальнейшее плавание экспедиция совершала уже без него.
24
Сажень — старинная русская мера длины — 3 аршина (2,13 метра).
25
Зашанхаить — взять в команду моряка силой или обманом, подпоив его в портовом кабачке. Такие приемы вербовки матросов применялись во многих портах, в особенности в Шанхае.
26
Линёк — конец пенькового троса. В старину на военных парусниках им наказывали провинившихся моряков.