Читать «Магический мир» онлайн - страница 86

Стивен Мур

Но все молчали.

В конце концов он присел на камень и начал свою историю:

— Некоторые рассказывали, что старый, уставший и потемневший мир спокойно дожидался своего печального конца. Он впал в вечную темноту нескончаемой ночи. Некоторые называли этот мир Мерном. Еще некоторые рассказали бы вам о деичаре, прядущей магическую нить жизни Мерна. Только она смогла победить тьму, обратив ее в свет, и дала новую жизнь старому, умирающему миру…

— Он рассказывает историю Мердл Клэй, — перебила снука Мэри, чтобы Чокнутой стало понятно, о чем идет речь. — Правда, не совсем так, как помню ее я. Но будь уверена: он говорит о нашей тете Лили. — И Мэри посмотрела на Вэнди своим самым выразительным взглядом, мол, я же тебе говорила.

— Я не закончил, — с обидой сказал Феллин Таппа. Он продолжил свой рассказ, не обращая внимания на то, как Мэри и Чокнутая бросали гневные взгляды друг на друга.

— Некоторые говорили, что пересохшие реки вновь обрели радость жизни, а древние города Мерна были заново возведены на вершинах гор. Те, кто когда-то пропали, вновь нашлись. А все исчадия тьмы были выдворены в мир теней.

Вдруг он замолчал, словно ему потребовалось перевести дыхание, и с важным видом посмотрел на крылатую свинью. Брок одобрительно кивнул, и Феллин Таппа заговорил снова, но на этот раз не о «преданьях старины глубокой». Теперь ему предстояло рассказывать о том, что происходит в Мерне в настоящее время.

— Некоторые говорят, и опять же кое-кто знает, что сказка — ложь, да в ней намек. Мердл Клэй не всемогуща. Она и так старается изо всех сил: налагает новые заклятья повсюду, где ей это удается, и достигла бы своей цели, если бы не… — его голос умолк, растворившись в тишине. Снук опять посмотрел на Брока и печально закачал головой.

— Если бы не?.. — напомнил я.

Феллин Таппа все еще продолжал качать головой.

— Если бы не что? — спросили мы все одновременно.

— Если бы не обрел свою страшную власть прилив.

— Опять этот прилив. Что за прилив? Билли, скажи ему! В Мерне есть только горы. Там нет никаких приливов! — возмутилась Мэри.

— Разве? — вставил Брок, ничего не объяснив.

— Океан повернулся и заполнил своими водами огромное пространство, — заговорил наконец Феллин Таппа. — И теперь никто не уверен, что другие ужасные злодеи, изгнанные даже из мира тьмы, не совершат свои тайные набеги на Мерн, как…

— Как кто? — спросил я. Хотя услышать ответ мне почему-то не хотелось.

— Как та гнусная злодейка, даже тень которой смертельно ядовита для Мерна. Ее зло притягивает к себе другое. Зло собирается, смешивается и разрастается. Оно обретает новые способы и масштабы распространения своего смертоносного мастерства, выходящего за рамки воображения.

— А что, в Мерне принято нести такую тарабарщину, когда о чем-то рассказывают? — грубо перебила снука Чокнутая. — Я не поняла ни слова из того, о чем он говорил.