Читать «Уравнение Шекспира, или «Гамлет», которго мы не читали» онлайн - страница 88

Игорь Фролов

Защищаясь, Эссекс открывает суду следующий важный факт из его отношений с Бэконом (вследствие важности свидетельства привожу оригинал):

...I must plead Mr. Bacon for a witness, for when the course of private persecution was in hand and most assailed me, then Mr. Bacon was the man that proffered me means to the Queen and drew a letter in my name and in his brother.., which letter he purposed to show the Queen.

...Wherein I did see Mr. Bacon's hand pleaded as orderly. <...> Which letters I know Mr. Secretary Cecil hath seen…

(Я должен просить господина Бэкона быть свидетелем в том, что когда курс на мое личное преследование был в силе, и я был наиболее гоним, г-н Бэкон был тем человеком, который предлагал мне помощь во встрече с королевой, и составил письма от моего имени и от имени своего брата, которые он намеревался показать королеве.

...В них я увидел руку г-на Бэкона – он, по своему обыкновению, умолял. <...> Я знаю, что эти письма видел г-н секретарь Сэсил...)

Действительно, после ирландской неудачи Эссекса Фрэнсис принимает участие в судьбе своего опального друга. Правда, оно, это участие, весьма своеобразно. Когда Эссекс находится под домашним арестом, Фрэнсис пишет письмо от имени своего брата Энтони графу Эссексу. С точки зрения авторской скромности интересны строки, в которых Фрэнсис-«Энтони» упоминает качества «своего брата» (самого себя):

…I do assure your Lordship that my brother Francis Bacon, who is too wise (I think) to be abused, and too honest…

(…Я ручаюсь вашему высочеству, что мой брат Фрэнсис Бэкон слишком мудр (я думаю), чтобы злоупотреблять, и слишком честен…)

Фрэнсис-Энтони учит графа, как правильно вести себя – он призывает Эссекса смирить гордыню и признать решения королевы судьбоносными:

…if her Majesty out of her resolution should design you to a private life, you should be as willing upon her appointment to go into the Wilderness as into the Land of Promise…

(…Если ее Величество определит Вам частную/тайную жизнь, Вы должны будете после такого ее назначения идти в пустыню как в землю обетованную…)

Затем Бэкон пишет «ответ Эссекса Энтони», в котором «Эссекс» благодарит «Энтони» за его «доброе и осторожное» письмо, смиренно признает свои ошибки, подтверждает мудрость советов Фрэнсиса, его честность, и говорит, что Фрэнсис страдал за него, Эссекса больше, чем любой другой. Не будем забывать, что эти письма предназначались Бэконом для королевы – и были ей показаны. Только непонятно, кому в этих письмах помогал Бэкон – Эссексу или себе?

И, наконец, еще одно поддельное письмо – якобы от самого Эссекса королеве, где «Эссекс» следует совету «Энтони» смирить гордыню, однако «смиряет» ее с непонятным для просителя сарказмом:

But the only comfort I have is this, that I know your Majesty taketh delight and contentment in executing this disgrace upon me. And since your Majesty can find no other use of me, I am glad yet I can serve for that.