Читать «Уравнение Шекспира, или «Гамлет», которго мы не читали» онлайн - страница 50

Игорь Фролов

Йорк

...Да будь он двадцать раз

Мой сын, – его изобличить я должен.

Герцогиня

...Теперь я вижу: ты подозреваешь,

Что ложе осквернила я твое

И он тебе не сын, но плод греха?

(пер. Мих. Донского)

Почему бы и нам не сделать аналогичное предположение относительно Гамлета и королевы? Тем более что поводов для этого набралось уже достаточно.

А вот важное свидетельство самого принца о настоящей причине его беспокойства. Оказывается, он и не скрывает своих устремлений.

2207 Ros. Good my Lord, what is your cause of distemper, you do sure-

(Добрый мой принц, какова причина вашей хандры, вы непременно)

2208-9 ly barre the doore vpon your owne liberty if you deny your griefes to

(закроете дверь вашей свободе, если вы откажетесь поведать ваши печали)

2209 your friend. (вашему другу.)

2210 Ham. Sir I lacke aduauncement.

(Сир, мне не хватает продвижения /повышения.)

2211-2 Ros. How can that be, when you haue the voyce of the King him-

(Как такое может быть, когда вы имеете голос самого короля)

2212 selfe for your succession in Denmarke.

(за вашу преемственность в Дании.)

2213-4 Ham. I sir, but while the grasse growes, the prouerbe is something musty,

(Да, сир, но пока трава растет, эта пословица слегка заплесневеет).

В этом опасном для принца контексте (разве можно намекать придворным, что ты хочешь до срока занять место короля?) следующая строка выглядит подозрительно двусмысленно:

Enter the Players with Recorders

(входят актеры с флейтами/судьями).

Что происходит на сцене – звучит музыка или готовится судебное заседание? Тем более что Гамлет продолжает:

2215-6 о the Recorders, let mee see one, to withdraw with you, why

(о, эти флейты/судьи, позвольте мне видеть одну/одного, удалиться с тобой, почему)

2217-8 doe you goe about to recouer the wind of mee, as if you would driue me into a toyle?

(ты двигаешься ко мне против ветра, словно ты загоняешь меня в западню?)

Если Гамлет просит видеть одну флейту, то к кому он обращается с просьбой удалиться? К Розенкранцу? Но зачем, взяв флейту, удаляться вместе с Розенкранцем? Не для того же, чтобы сыграть своему другу tete-a-tete… А быть может безумный принц разговаривает с выбранной им флейтой, предлагая ей удалиться вместе с ним, и обвиняя ее в злых умыслах? Нет, вряд ли вид актеров с музыкальными инструментами заставил Гамлета говорить о западне. К тому же через строчку, спрашивая Гильденстерна, умеет ли тот играть на этой дудке, Гамлет использует слово pipe, а не Recorder.