Читать «Аммалат-бек» онлайн - страница 86
Александр Александрович Бестужев-Марлинский
62
Табасаранцы – народность Дагестана, относящаяся к лезгинской группе.
63
Киса – сумка; здесь: деньги.
64
Марена – трава, из которой добывается красная краска – крапп.
65
За Швецова – полковник Швецов был выкуплен офицерами Кавказского корпуса. (Примеч. автора.)
66
..за Швецова дали выкупу… – В феврале 1816 г. чеченцы взяли в плен по дороге из Дербента в Кизляр майора Швецова. Они содержали его в тяжелейших условиях и потребовали за него огромный выкуп, но освободили за уменьшенную сумму.
67
Гаким (хаким) – мудрец.
68
Это самое нежное выражние татарских песен и самый обязательный привет женщине. (Примеч. автора.)
69
70
Харамзада – жулик, обманщик.
71
Аллах-Векерет! – слава богу (бог милостивый).
72
Любовь, как Мидас, претворяет все… – В греческой мифологии Мидас – фракийский царь, от прикосновения которого все превращалось в золото.
73
Пул – вообще деньги. Караиул – наша денежка, или полушка, которая произошла вовсе не от полушка, а от татарского пул. Да и слово рубль происходит, по мнению моему, не от рубки, а от арабского слова руп (четверть) и перешло к нам от кочевых азиатцев древности. Ногат значит точка. (Примеч. автора.)
74
..корону шамхальскую… – титул правителей в Дагестане с конца XII в. до 1867 г.; впоследствии такой титул носили только кумыкские правители.
75
Факир – здесь: мусульманский аскет, давший обет нищенства.
76
Саади Ширази (между 1203 и 1210—1292 гг.) – таджикско-персидский писатель и мыслитель; автор дидактической поэмы «Бустан» (1257) и сборника рассказов и поэтических афоризмов «Гулистан» (1258).
77
Гафиз, или Хафиз (псевдоним Мохаммеда Шемседдина; (1325—1389) – таджикско-персидский поэт-лирик, автор многочисленных газелей (двустишная строфа восточного стихосложения о постоянной рифмой на конце каждого двустишия).
78
Тарковцы секты сунни. Я хунт – старший мулла, – (Примеч. автора.)
79
Имам – святой; ших – пророк. (Примеч. автора.)
80
Кляпцы – западня, ловушка, капкан.
81
Кусочки жареного мяса на вертеле (шашлык). (Примеч. автора.)
82
То есть передаст ему свои чувства; татарское выражение. (Примеч. автора.)
83
Охотно, позвольте! Слово в слово значит: на мою голову, на мои очи! (Примеч. автора.)
84
Подушка сия, унизанная дорогими камнями и жемчугом, не имеет цены (Примеч. автора.)
85
Мусульмане верят, что в часовне, на северном кладбище Дербента, положены сорок первых правоверных, замученных язычниками; русские суеверы подозревают, что тут схоронены сорок мучеников. (Примеч. автора.)
86
Приглашая пить, говорят: «бог дал», то есть на здоровье. (Примеч. автора.)
87
..подобно войску фараона. – Имеется в виду библейский рассказ о гибели войска фараона, бросившегося в погоню за израильтянами, выведенными Моисеем из Египта, и погибшего в волнах Черного (Красного) моря.
88
..Ермолов громил Дербент… – А. П. Ермолов принимал участие в персидском походе гр. Вал. Зубова; за штурм и взятие Дербента в мае 1796 г. был награжден орденом св. Владимира четвертой степени.
89
Бомбарда – корабль, стрелявший каменными и металлическими ядрами и предназначенный для бомбардирования крепостей с моря.