Читать «Вопрос времени» онлайн - страница 75

Мирра Блайт

Он отошел к пустому контейнеру у фонтана, а Катрин неохотно с недовольным вздохом поднялась со стоявшей в тени деревьев скамейки. Это была идея Рекса — поехать в Западный Ванкувер и позавтракать на свежем воздухе.

Он поднялся раньше нее; она так глубоко спала, что не слышала, как он принимал душ, а он был таким раскованным и спокойным, когда вышел из ванны в одних трусиках и увидел ее, вылезающую из постели. Она торопливо обернулась простыней, которая не могла скрыть ее наготу, и с недовольством взглянула на него. Можно подумать, что проводить с ней ночи было самым обычным и естественным делом в его жизни!

— Доброе утро, Катрин. — Он схватил ее в объятия, eго теплая и радостная улыбка развеяла ее неудовольствие. — Мойся и переодевайся, утро великолепное, и я хочу показать тебе мои любимые места.

Он поцеловал ее — его поцелуй требовал, но и был обещанием… Он говорил — я твой, и я знаю, что ты моя. Мы созданы друг для друга, мы никогда не расстанемся…

Сейчас, когда Катрин стояла на каменистой дорожке, ведущей от фонтана к морю, она ощущала боль в сердце, чувствовала невыносимую тяжесть сожаления, опустившуюся на ее плечи. Прошлая ночь была ошибкой. Это не должно было произойти. Она уступила властному желанию провести одну ночь в его объятиях и тем самым своими руками разбила то защитное поле, которое так старательно создавала вокруг себя. И сейчас его невозможно восстановить, ее сердце беззащитно. Если бы она смогла прошлой ночью отказать ему, возможно, сейчас она бы так не страдала.

За свою страсть ей придется дорого заплатить.

Изобразив на лице улыбку, она подчинилась ему, когда, взяв ее за руку, он повел к морю. Оно было серо-голубого цвета и неспокойно, на ярко-голубом небе, на юге собирались облака. Полдюжины пароходов с зерном стояли у пристани, и Катрин разглядела также несколько яхт под белыми парусами в океанской дали.

— Смотри. — Рекс показывал на огромный камень у самой воды. — Голубая цапля!

Вдвоем они следили за тем, как грациозная птица медленно поднималась в воздух и скользила вдаль над морской поверхностью. Высоко в небе кричали чайки, а внизу в прибрежной воде плавало и ныряло множество птиц. Воздух был просоленный и нес запах водорослей, в нем чувствовался и аромат ракитника, который образовывал шпалеры, обрамлявшие дорожку. Весна пришла рано, и на клумбах уже распускались бледно-желтые нарциссы, тюльпаны и колокольчики. Даже наслаждаясь их красотой, Катрин не могла отключиться от тревожных мыслей о своих родителях на восточном побережье; она слышала утреннее сообщение, что над Галифаксом разразилась самая сильная за зиму снежная буря.

— Кейт, — голос Рекса нарушил ее мысли, его голос звучал как ласковое прикосновение, — давай дойдем до пристани, там мы сможем побыть в одиночестве. Помнишь, я говорил тебе ночью, что хотел бы…

— А я, — мысли Катрин вернулись к любимому, идущему рядом с ней, и она прервала его, — я должна рассказать тебе об очень важном. Можно я буду первой?

Взглянув на него, она встретила такой обожающий и восхищенный взгляд, что готова была разрыдаться.