Читать «Искорка надежды» онлайн - страница 96
Митч Элбом
В бейсболе — игрок, бросающий мяч.
8
Духовные песни афроамериканцев.
9
Песах — весенний еврейский праздник в честь Исхода из Египта и освобождения евреев от рабства.
10
Сейдер (на иврите означает «порядок») — празднование Песаха по определенному ритуалу.
11
Еврейский Новый год.
12
Тихий респектабельный пригород Бруклина.
13
Микстура от простуды и гриппа. Оказывает успокоительное действие. —
14
Выражение, означающее «Остановись и вспомни о прекрасном!».
15
Евангелие от Матфея, 16:26.
16
Популярный афроамериканский спиричуэл.
17
Знаменитый христианский гимн, написанный в XVIII веке на слова Джона Ньютона.
18
Популярный бродвейский мюзикл по мотивам рассказов еврейского писателя Шолом-Алейхема.
19
Район Гармент, или «Район мод», расположен на Манхэттене и считается центром американской и мировой моды.
20
В названиях обеих постановок заимствованы названия известных английских рождественских гимнов.
21
Дрейдл — волчок и название популярной детской игры, в которую обычно играют во время праздника Хануки.
22
Футбольная команда Детройта.
23
Смоуки Робинсон — известный американский певец, сочинитель песен и продюсер. В автобиографии он утверждал, что избавился от наркомании после того, как за него помолился его пастор, и приписывал свое и излечение исключительно Богу.
24
Амиши — религиозное течение, одно из разновидностей христианства. Последователи этой религии отказываются от технических средств и стараются следовать старинному укладу жизни. Большинство амишей — очень состоятельные люди.
25
Игра за звание чемпиона национальной футбольной лиги США.
26
«Иди и наслаждайся!» — слова и музыка Карла Сигмана и Хэрба Магидсона.
27
Кашрут — дозволенность, пригодность чего-либо с точки зрения иудейского права.