Читать «Добавим маме изюминок» онлайн - страница 7

Томас Брецина

Целую, мамочка! — закричала она. Окно водителя опустилось, тихонько

жужжа, и в нем показалось напудренное женское лицо. У дамы на руках были белые перчатки, а в ушах висели блестя­щие фигурки, больше подходившие для новогодней елки.

Антье, дорогая, не забудь, на два ты записана к парикмахеру. И в конце концов, „пусть тебе подстригут челку, а то ты выглядишь как соседский боб­тейл.

Хорошо, мамочка! — пообещала Антье, прижав к себе папку, и с луче­зарной улыбкой подошла к Лисси и Тинке. — Доброе утро! — сказала она.

Бобтейл? Если не ошибаюсь, это собака? — задумчиво спросила Лисси.

Антье ухмыльнулась:

Такая лохматая, что даже глаз не видно. Мама в этом вопросе очень ще­петильна. Но Лоренцо самый лучший парикмахер из всех, кого я знаю. Он мо­жет подстричь челку так, что для мамы она будет короткой, а для меня длин­ной.

Лоренцо!

Тинка застыла. В ее голосе слыша­лись завистливые нотки. Лоренцо был лучшим парикмахером в городе, и Тин­ка многое отдала бы за то, чтобы хоть раз у него подстричься. К тому же стрижка у него стоила на порядок боль­ше, чем у других мастеров. Грит Клювель-Тедимайер непременно скажет: «Тинка, нам позарез нужны деньги на другие вещи».

Из большого холла донесся звонок, и задержавшиеся во дворе ученики зато­ропились в школу.

Мамы на подиуме

После большой перемены в класс Тинки и Лисси зашла госпожа Райнгард. Она полностью соответствовала своему про­звищу «Смерч». Иногда казалось, что она с головы до ног окружена маленьки­ми вихрями.

Всем доброе утро. В понедельник мы отправляемся в каменный век! — объявила она.

Растерянные лица, удивленные глаза.

Сумасшествиит, — услышала Тин­ка Лиссино бормотание.

Госпожа Райнгард была не только быстрой и энергичной, у нее был ост­рейший слух.

Нет, Лисси, у меня нет сумасшест­виита. Я говорю вполне серьезно.

Лисси порозовела и опустила глаза. У нее за спиной раздалось хихиканье, и она Недовольным взглядом окинула ребят.

У нас появился шанс поучаствовать в проекте, — продолжила госпожа Райнгард. — За городом Литцманштадт рас­положен музей, в котором в течение двух дней можно пожить, как в каменном веке. Эти дни — понедельник и вторник на следующей неделе.

Класс заликовал, но госпожа Райнгард подняла руку и утихомирила детей.

Мои дорогие, речь идет не о кани­кулах. Вам предстоит поработать и по возвращении написать отчет.

Некоторые издали вздох разочарова­ния, другие смирились с положением вещей.

Чтобы организовать выезд класса, мне понадобятся трое сопровождающих. То есть родители, которые поедут с на­ми. По счастливому стечению обстоя­тельств я встретила около школы троих мам, которые неожиданно согласились.

Тинка задержала дыхание и взмоли­лась про себя: «Пожалуйста, только не ма, а то я не перенесу этого».

Ее наихудшие предположения были ничтожны по сравнению с тем, что ска­зала госпожа Райнгард:

Мама Греты, мама Антье и мама Тинки и Лисси поедут с нами.

Это позор, — вырвалось у Тинки.

Перед ее глазами предстали три ма­мы, идущие по подиуму. Впереди всех элегантная, супершикарная мама Греты, потом энергичная мама Антье. За ними судорожно передвигалась Грит Клювель-Тедимайер со слегка растрепан­ной прической и в чуть перекошенной юбке. Как в мультфильме, на счастье Тинки, деревянный пол проломился и мама провалилась вниз, — позор закон­чился.