Читать «Изверги-кровососы» онлайн - страница 22

Кристофер Мур

Затем все глянули на часы: до прихода дежурного управляющего утром им оставалось на ремонт и комплектацию полок ровно шесть часов и сорок восемь минут.

— Перерыв! — объявил Томми.

Они сидели на ряде продуктовых тележек за магазином, опираясь на стену, курили, ели, а в случае Саймона — врали.

— Это еще что, — говорил Саймон. — Вот я в Айдахо работал, так мы вилочным погрузчиком протаранили контейнер с молоком. Двести галлонов молока на полу. Засосали все «Маг-Ваком» и снова разлили по пачкам за десять минут до открытия, и никто ничего не заметил.

Томми сидел рядом с Троем Ли, собираясь с мужеством попросить об услуге. Впервые после приезда в Сан-Франциско он здесь ощущал себя на месте, и удачу испытывать не хотелось. Но все равно теперь это была его бригада, хотя для устройства сюда он и насочинял в резюме.

Томми решил все же нырнуть.

— Трой, только не обижайся, но ты знаешь китайский?

— Два диалекта, — ответил тот, набив рот кукурузными чипсами. — А что?

— Ну это… я, понимаешь, в Чайна-тауне живу. Как бы вместе с пятью китайскими парнями. Только не обижайся.

Трой прижал ко рту руку, словно дерзость Томми привела его в ужас. После чего вскочил прыжком кунгфуиста, курлыкнул, как Брюс Ли, и сказал:

— С тобой живут пять китайских парней? С тестоликим и круглоглазым варваром-свинопсом? — Он ухмыльнулся и полез в пачку за добавкой чипсов. — Только не обижайся.

Томми весь вспыхнул от смущения.

— Прости. Я хотел спросить… в общем, мне нужен переводчик. У меня там какая-то странная херня творится.

Трой скакнул на свое место на тележках.

— Не вопрос, чувак. Сходим утром, после работы — если нас, конечно, не уволят.

— Нас не уволят, — сказал Томми с уверенностью, коей вовсе не ощущал. — Профсоюз…

— Иисусе, — перебил Томми Трой и схватил его за плечо. — Только глянь. — И он кивнул в сторону форта Мейсон за магазинной парковкой. Оттуда к ним шла женщина. — Поздновато она гуляет, — произнес Трой; а потом закричал Саймону: — Сайм, юбка по курсу!

— Фигня, — ответил Саймон, проверив время на часах. А затем посмотрел, куда показывал Трой. И впрямь, через парковку к ним шла женщина. Даже на таком расстоянии он мог определить — фигуристая.

Саймон слез с тележек и поправил черный «стетсон».

— Разойдись, ребята, эта рыжая здесь по делу, а дело у меня вот тут. — Он похлопал себя по промежности и моряцкой походочкой направился к женщине.

— Добровечер, милая, ты потерялась или стремишься к совершенству?

Джефф, сидевший рядом с Томми напротив Троя, наклонился и сказал:

— Саймон — мастер. Ему телок перепадает больше, чем всем «Сорокадевятникам», вместе взятым.

Томми ответил:

— Похоже, сегодня у него не очень клеится.

Они не слышали, что Саймон говорил женщине, но очевидно было — слышать этого она не желала. Попыталась отойти от него, но Саймон заступил ей путь. Она рыпнулась было в другую сторону, но он и там ее перехватил — все время улыбаясь и забалтывая.