Читать «Проклятие некроманта» онлайн - страница 8

Наталья Сергеевна Жильцова

— Да ну?

Решив повременить со всякими настоями, я принялась за мясо.

Ели молча, думая каждый о своем. Все-таки как хорошо, что я встретила этого вампира. Даже представлять не хотелось, что бы со мной сейчас было, если бы не он. А еще говорили, что вампиры — это зло… Вот только почему он мне помогает?

— Зачем ты мне помогаешь? — спросила я, решив прояснить для себя этот вопрос.

— М? — Арт оторвался от своих мыслей и задумчиво посмотрел на меня. — А почему бы и нет? Мне это ничего не стоит, даже наоборот, какое-никакое, а развлечение.

— И только?

— Тень, я уже говорил тебе, что не всегда тьма и свет равны добру и злу. Так почему ты думаешь, что нам чуждо понятие справедливости?

— Извини. — Я смутилась.

Дальше разговор не ладился. Закончив с ужином, я все-таки решилась попробовать травяную настойку. Однако, едва почувствовав запах, поняла, что опасения были беспочвенны, и с удовольствием сделала большой глоток. Приятное тепло разлилось по телу. Освальд, который в этот момент проходил мимо, неожиданно подмигнул и сказал:

— Знаешь, что это? Это очень хороший настой из восьми трав…

— Из девяти, — механически поправила я. — Девятая добавлена для возбуждения аппетита.

— Хм, откуда знаешь?

— По запаху и вкусу. — Я пожала плечами. — Из этих трав мне знакомы семь, в том числе и та, которая возбуждает аппетит. Это буравка пурпурная, у нас на болотах растет. Еще две, видимо, откуда-то не из наших краев: судя по пряному привкусу — с юга.

— Да ты травница! — уставился на меня тролль. — У меня в поварской поработать не хочешь?

— Нет, спасибо, — растерялась я. — Я только иду учиться. В Академию…

— Далась тебе эта Академия. Передумаешь, приходи ко мне, работа для тебя всегда найдется.

— Буду иметь в виду. — Я допила настойку, отказываясь уже чему-либо удивляться. — А сейчас хотелось бы отдохнуть, я правда устала за эти дни.

— Конечно, о чем речь. Пойдем покажу тебе твою комнату. Да не оглядывайся ты на этого вампира, он сам о себе позаботится.

Погруженный в размышления Арт согласно махнул рукой, мол, идите куда хотите. Мы поднялись по лестнице, поскрипывающей под ногами тролля, на второй этаж. Узкий длинный коридор, в отличие от зала таверны, освещался не факелами, а цепочкой магических шаров. Пройдя почти до конца, Освальд толкнул одну из дверей и посторонился, пропуская меня.

— Заходи, располагайся.

— Спасибо. — Я посмотрела на трактирщика. — Сколько я вам должна?

— Должна? — Тот усмехнулся. — Да это я Арту по гроб жизни должен, так что отдыхай, а, как отдохнешь, еще подумай над моим предложением.

Я удивленно кивнула и зашла в небольшую комнату. Из мебели в ней были грубо сколоченный шкаф, трехногая табуретка и, самое главное, кровать. Закрыв дверь на засов, я почувствовала, как свинцовой волной накатила усталость. Сил хватило только на то, чтобы бросить сумку в угол, разуться и упасть на подушку. Едва закрыв глаза, я мгновенно отключилась.