Читать «В книгохранилище» онлайн - страница 13

Скотт Линч

Библиотекари достали два маленьких фонарика из шкафчика возле дверей и, пробормотав короткое заклинание, подбросили их в воздух. Фонарики загорелись мягким красным светом и остались парить в воздухе над головами присутствующих.

— Основные правила, — сказала Астриза. — Все здесь настроено крайне враждебно к нам. Если некто или нечто попытается напасть на вас, не раздумывая, защищайте себя и своих попутчиков. Но вместе с тем вы должны беречь книги, нельзя допустить их повреждения.

— Удивительно, — сказал Лев. — Неужели библиотека не понимает, что мы возвращаем книги на их законные места? Разве это не является некой гарантией нашей безопасности?

— Мы можем только надеяться, что Живая Библиотека правильно понимает наши действия, — ответил Молнар. — Но, несмотря на это, она просто ничего не может с собой сделать. Итак, давайте начнем с вашей книги, кандидат д’Коурин. Передайте мне записи.

Молнар и Астриза начали вместе читать записи, что-то едва слышно проговаривая вслух, в то время как кандидаты беспокойно оглядывались по сторонам. Спустя несколько мгновений Молнар поднял руку и создал в воздухе идеограмму из красного света. Искры двигались внутри пылающих линий, а оба библиотекаря со вниманием изучали их.

— Обратите внимание, кандидаты, — пробормотал Молнар, поглощенный этим занятием. — Сначала мы представим наш маршрут в самых общих чертах, а затем, благодаря каталогу заклинаний, точно узнаем направление движения… Так, а вот и первый наш случай. Эта книга поменяла свое местоположение.

— Двадцать восемь на Востоке Мантикора, — сказала Астриза. — На границе стеллажей Химеры, неподалеку от Древа Ножей.

— Древо переместилось, — уточнил Молнар. — Исчезло еще вчера, теперь оно может быть где угодно.

— О черт! — воскликнула Астриза. — Как мне не хочется охотиться за ним.

— Карту, — попросил Молнар.

Повернувшись к нему спиной, Астриза опустилась на одно колено. Главный библиотекарь тоже встал на колени и, отстегнув тяжелую книгу, которую она носила наподобие ранца, в красном свете парящих фонарей начал перелистывать страницы, кивая и запоминая. Затем он вновь застегнул книгу и поднялся с колен.

— Книга Иветты, — сказал он, — не является истинно колдовской книгой, она больше похожа на философский трактат. «Рассуждения Адриланха о неизбежных последствиях магической безответственности». Тем не менее сейчас она находится в весьма своеобразной компании. Нам предстоит долгий путь. Будьте осторожны.

Гуськом они двинулись вглубь книгохранилища, Астриза шла впереди, а Молнар охранял тылы. Красные фонари, неотступно следуя за ними, парили над головами. Как только они ступили в зловещую темноту теней, отбрасываемых стеллажами, Ласло лишь усилием воли подавил желание выхватить меч.

— Что ты скажешь об этом милом местечке? — Казимир шел впереди Ласло и смотрел по сторонам так, будто оказался в прекрасном сне. Говорил он мягко и спокойно.

— Я буду готов целовать пол под ногами, когда мы отсюда выберемся. А ты?