Читать «Танго втроем» онлайн - страница 91
Мария Нуровская
МОЛЬЕР:
– Iuro…
И вдруг хватается за сердце, а потом падает на подмостки авансцены.
МОЛЬЕР:
– Позовите Мадлену!
Вот именно, позовите Мадлену… позовите ее!
Я слышу из-за своего укрытия, как какие-то люди играют в бридж.
– Два без козыря!
– Пас.
– Три в трефах.
Приподнимаюсь на локте:
– Зигмунд… Кажется, я собираюсь от тебя уйти…
Лицо, подставленное солнцу. Зигмунд, не пошевельнувшись, не открывая глаз:
– Оля, кончай ты со своим самокопанием…
– Не могу.
– Хватит уже. Загорай. Твоему животу не помешал бы загар.
Загар на животе еще не сошел – солнечные ванны на морском берегу надолго оставляют свой след на человеческой коже… След солнца у меня только на коже. Внутри все темно…
* * *
Правда заключалась в том, что я боялась возвращения с каникул. Боялась снова выйти на сцену… Так боялась, что, когда увидела свет фар прямо напротив себя, подумала, что это могло бы стать предлогом… Отсрочкой. Нога или рука в гипсе… Я совсем не хотела, чтобы это был конец. Просто захотела небольшой отсрочки… Чтобы поговорить с ней. Мысленно составила целое обращение и повторяла его каждый день во время того отпуска. Я знала, что ей скажу. И какие задам вопросы. Наконец-то я это знала. Но не застала ее дома. Ее доброжелательный сосед, седовласый старичок, сообщил, что Эльжбета отправилась на моление в Ченстохов. Вернется через три недели. Три недели! Премьера уже состоится, а я к ней не готова. И она об этом знала! Прекрасно знала и решила меня наказать. Исчезнуть во второй раз перед самой премьерой. С той только разницей, что в первый раз это была и ее премьера. Теперь же за все последствия придется отвечать мне одной. И я отвечу, решившись сыграть роль не на сцене, а в жизни…
Все-таки Эльжбета идет ко мне – я слышу ее шаги. Чувствую, что она через минуту войдет сюда. Я подниму веки, и мы взглянем друг другу в глаза.
А потом она скажет:
– Все уже позади… ты снова сможешь играть на сцене…
Сегодня ночью скончалась известная актриса такого-то театра, получившая в автокатастрофе тяжелые травмы, несовместимые с жизнью. Несколько лет назад она дебютировала в пьесе Чехова «Три сестры»…
Примечания
1
Перевод С. Я. Маршака. –
2
Популярная польская актриса театра и кино.
3
Славомир Мрожек (р. 1930) – выдающийся польский писатель-сатирик и драматург. Его абсурдистские пьесы «Эмигранты», «Портрет» и особенно «Танго» (1964) часто ставятся на театральных сценах всего мира.
4
«Мнимый больной» – комедия-балет в трех актах Мольера и Марка Антуана Шарпантье, написанная в 1673 г.
5
Перевод Щепкиной-Куперник. Цит. по изданию: Ж. Б. Мольер. Собр. соч. в 2 т. М.: ГИХЛ, 1957.
6
Парк в Варшаве с памятником Шопену и ансамблем небольших дворцовых зданий.
7
Один из районов Варшавы.
8
Все цитаты приведены по изданию: М. Булгаков. Избранное. М., 1984.