Читать «Негатор. Вживание неправильного попаданца» онлайн - страница 199
Алексей Переяславцев
Тупо глядя в окно, я долго и безуспешно пытался представить, что же может измыслить Гильдия. Я отверг, наверное, с десяток вариантов, когда увидел, что дождь кончился так же внезапно, как и начался. Сапоги у меня хорошие, луж они не боятся. Значит, можно пройтись.
Было не холодно и не жарко — вполне себе погода; нечто похожее бывает в средней полосе России в начале сентября. И тут я набрел на вывеску книжной лавки. Решив попытать счастья, я нырнул в низенькую дверь.
Первое, что подумалось: я попал не туда. В лавке стояли великаны-шкафы и книгами, как и должно было быть, но почему-то над прилавком возвышалась полочка, где лежали кристаллы. К ней я и подошел.
— Доброго вам дня, — приветствовал меня не то приказчик, не то владелец. Ему было чуть за тридцать, так что угадать было трудно. — Не продаются.
Я несколько оторопел, но все же ответил с некоторой осторожностью:
— И вам. Я правильно понял, что эти кристаллы не продаются?
— Совершенно правильно.
В словах приказчика-владельца мне почудился некоторый вызов. Книжная лавка превратилась в весьма нестандартное торговое заведение. Я постарался придать голосу максимально дружественный оттенок:
— Могу я узнать, почему вы не продаете эти кристаллы?
— Они выставлены для красоты.
А я-то думал в простоте душевной, что в этом мире лишь я да Ирина можем оценить красоту кристаллов без внесения меркантильного оттенка.
— Можно на них посмотреть?
— Разумеется.
Тут по моей нежной натуре был нанесен еще один удар. На поверку оказалось, что не все на полочке суть кристаллы. Там была яшма в виде гальки (очень красивая, не хуже уральской), была бляшка из бирюзы, был кусок обсидиана, который к кристаллам вовсе никакого отношения не имеет. Но и кристаллы были: превосходного качества пирит октаэдрической формы (такой дядя Гриша охотно поместил бы в свою коллекцию), розовый полевой шпат (крупный, но с трещинками), причудливый сросток кварца (ни за что бы не взялся полировать) и прочее в том же духе. Все и вправду красивое, но по местным рыночным понятиям малоценное.
Человек за прилавком проследил за моим взглядом:
— Вы, я вижу, чувствуете красоту камней.
— Я не маг. И потому могу себе позволить видеть в них не только ценность.
— Мне кажется, вы торгуете кристаллами.
— Вы почти угадали. Я их покупаю. А потом мои помощники делают из них разные вещи. Иногда для красоты.
— Судя по вашему вниманию к моей коллекции, вы понимаете в них толк.
Значит, коллекция лично этого человека. Приказчику вряд ли было бы позволено украшать таким нестандартным образом книжную лавку, следовательно, передо мной владелец.
— Можно сказать и так, но я никогда не упускаю случая расширить свои знания. Поэтому, если у вас есть хорошие книги о кристаллах, я их купил бы. Разумеется, если таковых у меня еще нет.
Молчание. Потом:
— Пожалуй, я могу вам предложить нечто. Книга высочайшей ценности, вы вряд ли в состоянии ее купить. Да и продавать я не хочу. Но если вы взыскуете не ценность раритетов, а ценность знаний, вас может заинтересовать копия с нее.