Читать «Ночь В Доме У Озера» онлайн - страница 23

Джордж Мартин

С тех пор уже полвека канули в лету, а эта небольшая коллекция до сих пор находится среди моих самых любимых. Не проходит и года, и я снова погружаюсь в эти истории. Созданный Вэнсом мир может быть сравним со Средиземьем Толкиена или Хайборийской Эрой, описанной Робертом Э. Говардом: эта вселенная — одна из самых впечатляющих и незабываемых во всем мире фентези. Также меня потрясло умение Вэнса владеть словом (не говоря уже о расширении моего лексикона!). Его слог в частности был настолько гибким, сухим и остроумным, что я не мог начитаться ни тогда, ни сейчас. Но это и заслуга героев, которых я больше всего любил. Т'саин и Т'саис, Гвил из Сфиры, Туржан Миирский… И, конечно, Лайен Странник, чья встреча с Чуном Неизбежным остается, пожалуй, моей любимой историей в мире фентези.

Вэнс заставил нас ждать целых 16 лет выпуска второй книги цикла «Умирающая Земля». К тому времени, как вышла «Глаза другого мира», я уже привык хватать каждую книгу с его именем на обложке, как только та появлялась в магазинах. К моему удивлению, новая книга и рядом не стояла с первой. В этот раз Джек показал нам созданный им мир совершенно с другой стороны, познакомив нас с Кугелем Хитроумным, который был настолько корыстным и беспринципным жуликом, что по сравнению с ним Гарри Флэшмен выглядел как Дадли Справедливый. Ну как можно не любить такого парня? Другие читатели явно разделили мой энтузиазм, судя по тому, сколько раз этот Кугель возвращался к нам. Плохого человека не удержишь.

Это было настоящее счастье для меня — совместно с моим другом Гарднером Дозуа создать антологию и (тем более) написать собственную историю о мире Умирающей Земли. Никто не пишет так же, как Джек Вэнс. Но Джек Вэнс задал направление, а я лелею надежду, что Моллокос, Лирианн и Чимвазл смогут оказаться достойными компаньонами Риальто, Т'сайс, Лайену, Кугелю и остальным незабываемым персонажам Джека, и что все его читатели насладятся недолгим пребыванием в Доме у озера, славящемся своими шипящими угрями.

— Джордж Р. Р. Мартин

Обращение к читателям

Уважаемый читатель, данный перевод рассказа Джорджа Мартина «Ночь в Доме у Озера» выполнен на сайте коллективного перевода командой энтузиастов. Большое спасибо всем участвовавшим в переводе и редактировании.