Читать «Восьмая нога бога» онлайн - страница 8

Майкл Ши

– Мы идем с поручением на Северную Хагию, наша каравелла стоит в порту. Мне необходимо было повидаться с тобой, чтобы… сказать, что я по-прежнему тебя люблю.

– Северная Хагия? Большая Гавань?..

Похоже, он не одобрял моего намерения. Я разозлилась еще больше, мне показалось, что его недовольство вызвано обычным упрямством. Но в следующее мгновение я поняла, что его волнует А-Рак и исходящая от него опасность. Это меня обрадовало. Только я начала успокаивать моего дорогого сына, как вдруг здоровенный краснорожий хлыщ с курчавыми бакенбардами в полфизиономии, одетый в тогу из какого-то серебристого меха, жестом собственника опустил свою лапу ему на плечо.

– Эй, вещун! Я как-никак монеты на кон поставил! Моя ставка в игре, и нечего тут банкометов менять у меня под носом, я не вчера родился! По-твоему, я не знаю, что это плохая примета, что ли? Коли ты и впрямь тут работаешь, так давай возвращайся на место!

– Господин, – холодно начал Персандер, изящным движением стряхнув руку неучтивца со своего плеча, – вы не правы и ведете себя не…

«Невежливо»,– вот что он, вне всякого сомнения, собирался сказать. Впоследствии я неоднократно во всех подробностях вспоминала то мгновение, когда совершила непростительную для матери вещь: встала на защиту собственного сына, как будто он сам не может постоять за себя! Изо всех сил я старалась молчать, сохранять спокойствие, и мне это почти удалось, но, когда мой сын назвал этот раздутый денежный мешок господином, я взорвалась.

Перебив Персандера на полуслове, я шагнула к игроку.

– Неужели ты думаешь, что кто-то может принять тебя за новорожденного? – рявкнула я. – Тебя, жирный вонючий кусок баранины? Не терпится расстаться со своими денежками, так иди спусти их в очко! Что, сомневаешься? Ничего, дело привычки, со временем понравится, верь мне. Лиха беда начало! За игорным-то столом их просаживать ума у тебя хватает, а?

– Да как ты смеешь, наглая сука, а? Этого еще не хватало!

На негодующий вопль болвана немедленно примчались его телохранители: трое дюжих ветеранов с дубинками и кинжалами в руках. Обычная ссора начала стремительно перерастать в непоправимое бедствие, и заварилась настоящая каша. Персандер, отбросив всякую учтивость, завопил:

– А ну, прочь отсюда! – и выхватил короткий меч из аккуратно пристроенных у него на пояснице ножен. Откуда ни возьмись – и как они здесь оказались? – выскочили Рашл и Оломбо и навалились на наемников с дубинками, а за ними – Шинн и Бантрил каким-то чудом возникли с другой стороны. Местные громилы тоже не теряли времени: они окружили нашу компанию со всех сторон, отрезав пути к отступлению.

Неожиданное столкновение, по счастью, несколько охладило пыл обеих сторон, и потасовка кончилась раньше, чем дело дошло до мечей. Телохранители игрока недосчитались, по приблизительному счету, доброй дюжины целых ребер на всю компанию, их завернутому в тогу куску баранины я собственноручно так начистила физиономию, что любо-дорого поглядеть, а вот Рашлу, к сожалению, сломали руку. Задерживать до полного возмещения убытков нас, нунциев, не имели права. Довольно и того, что нас под конвоем доставили на корабль, а Плекту велели, не теряя времени, собирать команду, ставить паруса и выходить в море, что он и исполнил несколькими часами раньше, чем намеревался. Для Персандера, я знала точно, эта история закончится по меньшей мере серьезным ущербом его профессиональной репутации. Поговорить после скандала нам не удалось.