Читать «Большой эсперанто-русский словарь» онлайн - страница 15

Борис Кондратьев

Табл. 1. Алфавит

Буква Название Произношение Примеры
A a a а akvo вода, aero воздух, sana здоровый, blanka белый
B b bo б bona хороший, birdo птица, laboro труд
C c co ц centro центр, anonco объявление, peco кусок
Ĉ ĉ ĉo ч ĉapo шапка, kaĉo каша, aĉeti покупать, riĉa богатый
D d do д domo дом, diri сказать, sidi сидеть, sed но
E e e э ekzameno экзамен, dek десять, bone хорошо
F f fo ф forta сильный, konferenco конференция, afero дело
G g go г gasto гость, legendo легенда, tago день
Ĝ ĝ ĝo дж (слитное) ĝardeno сад, etaĝo этаж, manĝi есть, кушать
H h ho h homo человек, honoro честь, haro волос
Ĥ ĥ ĥo х ĥaoso хаос, ĥoro хор, eĥo эхо
I i i и interesa интересный, sidi сидеть, vidi видеть
J j jo й juristo юрист, jaĥto яхта, krajonoj карандаши, vejno вена
Ĵ ĵ ĵo ж ĵurnalo газета, ĵeti бросать, ovaĵo яичница
K k ko к koro сердце, kesto ящик, kongreso конгресс, ok восемь
L l lo ль (полумягкое) laboro труд, litero буква, revolucio революция
M m mo м mi я, morgaŭ завтра, domo дом, komunismo коммунизм
N n no н nova новый, nacio нация, nia наш, bona хороший
O o o о oro золото, ok восемь, homo человек, forto сила
P p po п patro отец, plakato плакат, apud возле, por для
R r ro р rozo роза, revolucio революция, koro сердце
S s so с sana здоровый, sidi сидеть, kongreso конгресс
Ŝ ŝ ŝo ш ŝtofo материя, poŝo карман, freŝa свежий
T t to т tablo стол, teatro театр, stato государство
U u u у universo вселенная, revolucio революция, unu один
Ŭ ŭ ŭo у краткое laŭdi хвалить, baldaŭ скоро, naŭ девять
V v vo в vagono вагон, vakso воск, trankvila спокойный
Z z zo з zono зона, пояс, dezerto пустыня, trezoro сокровище

В эсперанто нет никаких особых правил произношения. Девятое правило «Полной грамматики эсперанто» Л. Заменгофа гласит: «Каждое слово читается так, как оно пишется». Это значит, что в эсперанто устная, звучащая речь записывается фонетически, т. е. каждая фонема (неделимая звуковая единица языка) записывается с помощью одной буквы, которая всегда, независимо от положения в слове и ударения, читается одинаково. Другими словами, в эсперанто между фонемами и буквами имеет место взаимно-однозначное соответствие: каждой фонеме соответствует только одна буква, каждой букве соответствует только одна фонема. Единственное требование — следование этому соответствию при чётком произношении всех звуков. Допустима, впрочем, свойственная русскому языку частичная ассимиляция, при которой глухие смычные [п], [т], [к] перед звонкими в ряде случаев могут озвончаться, а звонкие шумные [б], [в], [г], [д] перед глухими — оглушаться: ekzisti «существовать» — [экз`исти] или [эгз`исти], absoluta «абсолютный» — [абсол`юта] или [апсол`юта]. Однако ассимиляция крайне нежелательна на стыке морфем, особенно если она может привести к искажению смысла (как в паре subtaso «блюдце» — suptaso «суповая чашка»). Поэтому слова korbtenilo «ручка корзины», subkonscio «подсознание», ekzumi «зажужжать» рекомендуется произносить только как [корбтэн`ильо], [субконсц`ио], [экз`уми]. На стыке корней для удобства произношения можно сохранить окончание: korbotenilo. Кроме вышеуказанного вида ассимиляции допустима также палатализация (смягчение) согласного перед j: panjo «мама» — [п`анйо] или [п`аньо].