Читать «Счастливый исход» онлайн - страница 44

Сара Сил

Стивен заморгал, стряхивая сон, и стал спускаться по лестнице.

— Извините, — сказал он более миролюбивым тоном. — Я еще не совсем проснулся. Так в чем дело? Грабители?

— Все грабители давно бы уже убежали, пока вы раскачаетесь! — яростно отпарировала Аманда. — Это все ваш проклятый потолок! Мистер Баджен сказал, что он обвалится, и он обвалился мне на голову. Вот! Меня чуть не убило, и все из-за того, что вам не хочется заниматься ремонтом. Мои обои испорчены, а я еще даже не заплатила за них.

— В таком случае нечего было заниматься отделкой, — раздражающе спокойно возразил хозяин. — Если мистер Баджен сказал вам…

— А вы сами велели мне не обращать внимания на слова мистера Баджена, — гневно перебила она. — Следующей, я полагаю, рухнет лестница, в которой полно червей или чего-то там еще.

Стивен слабо улыбнулся.

— Успокойтесь, Аманда, — сказал он таким тоном, каким обычно разговаривал с ней Чарльз. Аманда расхохоталась.

— У вас что, истерика? — с интересом спросил Стивен.

— Да, истерика. А вы как думали? — бросила она. — Мне снилось убийство, и тут на меня падает потолок. Разумеется, я подумала, что это все наяву — то есть меня пришли убивать.

— Ну, наверное, мне лучше пойти и посмотреть. А почему это вам снилось убийство?

— Если бы вы не были так заняты собой, вы бы и сами догадались, — отрезала Аманда. — Дело в том, что это — развитие сюжета моей книги. Я часто вижу его во сне.

— А, «Кровь на лестнице»! — рассеянно сказал Стивен.

Аманда повернулась, прошествовала через обе кухни и поднялась наверх в свою спальню. Он последовал за ней и удрученно уставился на осыпавшуюся штукатурку.

— М-м… похоже, здесь действительно много работы, — заметил он. — Что ж, мистеру Баджену придется все это поправить — за мой счет, разумеется.

— Ну, спасибо! А где я тем временем буду спать?

— Есть еще одна спальня.

— А вы видели ее? Нет, ну конечно, вы не видели! Вы даже ни разу не потрудились прийти и посмотреть, что творится в этой части дома.

Аманда распахнула дверь напротив и зажгла свет. Комната была забита вещами и остатками мебели тети Софи; даже кровать была завалена стульями, картинами и покрытым пылью фарфором.

— Понимаю, что вы имеете в виду, — сказал рассеянно Стивен и попытался пригладить свои торчащие волосы. — Ну что ж, — произнес он наконец, — я могу только предложить вам переехать в мою часть дома, пока рабочие не закончат строительство.

— Что? Вторгнуться на вашу холостяцкую половину, куда вы никого не допускаете? — воскликнула Аманда, изображая удивление, но натолкнулась на его холодный взгляд.

— Я буду ночевать у себя в лондонском клубе, — ответил он с еле заметным укором. — Кровать у меня удобная, хотя комната может показаться несколько пустой. — Вдруг в его глазах появился огонек интереса. — Послушайте! Я не знал, что вы тут с Бадженом понастроили. Мне понравились ваши бледно-желтые обои и голубой потолок — точнее, то, что от него осталось. Пожалуй, я бы сделал что-нибудь похожее на своей половине.