Читать «Записки русского изгнанника» онлайн - страница 296
Иван Тимофеевич Беляев
Каптенармус (фр.) — должностное лицо в роте, батальоне, отвечающее за учет и хранение оружия и имущества.
93
Цейхгауз (нем.) — вещевой склад.
94
Скейтинг-ринк (англ.) — площадка со спецпокрытием для фигурного катания и хоккея на роликовых коньках.
95
Каджар — династия шахов Ирана. Правили с 1796 г. Низложены в 1925 г.
96
Город на северо-востоке Турции. В 1878–1918 гг. в составе России, с 1921-го — в составе Турции.
97
Cha till, cha till, cha till sin tuille! Прощальная песнь шотландских горцев. (Прим. автора).
98
Александр Львович Блок — профессор Варшавского университета. Отец поэта Александра Блока. Умер 1 декабря 1909 г
99
Проф. Бекетов Андрей Николаевич (1825–1902), русский ботаник-эволюционист, основатель научной школы, член-корр. АН, почетный член Петербургской АН.
100
Ангелина Александровна Блок являлась сводной сестрой поэта Александра Блока, который посвятил ей много прекрасных стихотворений (1894–1918).
101
Александра Фридриховна Эллиот, р. янв. 1893 г.
102
В Преображенском полку служили три брата Эллиот: Леонтий (1884–1918), Федор (1888–1914), Константин (1890 —?).
103
Фишер Георгий Константинович (1894–1933 (умер в Аргентине). Офицер, затем архитектор.
104
Умлаут — фонетическое явление изменения артикуляции и тембра гласных а. о. и, исторически находящихся под влиянием согласного I (в германских языках) и некоторых др. гласных. Это говорит о немецком влиянии при дворе.
105
Александр II после смерти в 1880 г. его супруги Марии Александровны, принцессы Гессен-Дармштадской, женился на русской княжне Екатерине Михайловне Долгорукой (р. 2 нояб. 1847). Род Долгоруких свое начало ведет от Рюрика и Владимира Мономаха. Т. к. брак вначале не был законным, то появившиеся в нем дети, а затем, и сама княжна получили фамилию Юрьевские в честь их предка Юрия Долгорукого.
106
Валтасар — сын последнего царя Вавилонии — Набонида. Погиб в 539 г. до н. э. при взятии Вавилона персами. В Библии описан пир Валтасара и пророчество о его гибели (появившиеся на стене слова). Это получило отражение в искусстве.
107
Перекрестный ход.
108
Фольварк (польск.) — помещичье хозяйство, небольшая усадьба, хутор.
109
Девиз предков моей матери: «Наудалую» (Прим. автора)