Читать «Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской» онлайн - страница 246

Анатолий Тимофеевич Фоменко

Россия здесь названа как ROSIE или RUSSIE [517], с. 240. Обращаясь к приведенной выше таблице средневековых названий, мы вновь убеждаемся, что речь действительно идет о Руси. В.И. Матузова, поместившая этот текст в свою книгу «Английские средневековые источники», так комментирует это место: «Роси — Русь. Сообщение о Руси КАК ОБ ОСТРОВЕ напоминает известия…» [517], с. 244. И далее В.И. Матузова указывает также и других летописцев, считавших Россию — ОСТРОВОМ. В частности, арабо-персидских авторов. Не следует думать, что эти «арабы и персы» обязательно писали свои книги в современной Персии или на Ближнем Востоке. Как показано в книгах «Числа против Лжи», гл. 6, «Античность — это средневековье», гл. 3, 5, и «Библейская Русь», гл. 6–7, Персией в старых хрониках называли также и П-Руссию, то есть Бело-Руссию. Откуда возникло и название Пруссии. По-арабски же писали не только на Ближнем Востоке, но и на Руси, см. главу 1.

Сегодня считается, что остров Канси старых хроник — это Скандинавия. Но ведь Скандинавия тоже никак не остров! Может быть, название Канси — это слегка искаженное Ханси, то есть ХАНСКИЙ?

Далее, Россию помещает на остров и «Хроника монастыря Святого Эдмунда», якобы XIII век, сообщая, что ТАТАРЫ нахлынули на Венгрию С ОСТРОВОВ! [1446], а также [517], с. 100–101.

В чем же дело? Вроде бы татары-казаки жили не на островах, а на материке. Самое простое — обвинить старых авторов в дремучем невежестве. Что обычно и делают историки, с облегчением отворачиваясь тем самым от проблемы.

Но ведь возможно и другое объяснение. Английское слово ОСТРОВ сегодня пишется как ISLAND. Что означало оно в древности? Возможно, это ASIA-LAND, то есть АЗИАТСКАЯ СТРАНА. То есть страна, расположенная в Азии? Без огласовок мы имеем: asialand = SLND, island = SLND. Перед нами один и тот же костяк согласных. Напомним, что гласные в собственных именах и названиях были очень неустойчивы в допечатную эпоху, см. книгу «Числа против Лжи», гл. 1:8. Они легко менялись, переходили друг в друга.

И теперь все мгновенно становится на свои места. Россия действительно могла считаться, с точки зрения западно-европейцев, далекой АЗИАТСКОЙ страной. Да и сегодня она больше расположена в Азии, чем в Европе. Следовательно, средневековые английские летописцы были абсолютно правы, называя Россию ISLAND. Что означало для них в данном случае не ОСТРОВ, а АЗИАТСКАЯ СТРАНА. Так что исчезает очередной повод обвинять их в невежестве.

Итак, резюмируем. Слово island могло в древности обозначать как остров, так и АЗИАТСКУЮ СТРАНУ.

Но в таком случае возникает естественная мысль. Если старые английские авторы, говоря об island Russie, имели в виду азиатскую страну Россию, то не означает ли это, что, говоря слова ISLAND Anglia, они имели в виду АЗИАТСКУЮ СТРАНУ Англию. И лишь потом island Anglia стало восприниматься как остров Англия.

Мы уже обнаружили параллелизм между английской и византийско-«монгольской» историями. Но ведь Византия и Русь-Орда действительно являются азиатскими странами для западно-европейских летописцев.