Читать «Ночное пламя» онлайн - страница 4
Шеннон Дрейк
— Ага, — кивнул паромщик. — Ладно, юный сэр. Оставайся с этим безумцем, который потерял разум, позабыв, что перво-наперво он король, а не любовник!
Такие речи считались крамолой, поэтому оба замолчали и еще крепче ухватились за веревки. Перекрикивая рев ветра и шум воды, рыцари завели лошадей на паром и сосредоточили все усилия на том, чтобы заставить суденышко двигаться наперекор ветру. Бледные, продрогшие, они тревожно переглядывались сквозь снежную пелену. Одежда насквозь промокла, ледяной ветер обжигал лица, примораживал носы и щеки.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем им удалось достичь противоположного берега, и рыцари с явным облегчением разразились приветственными криками в адрес короля.
Тот не скрывал удовлетворения, доказав, что может отправляться в путь, когда пожелает. Он могущественный король, ему предначертано вести за собой людей. Он сильный, волевой мужчина, способный преодолеть все преграды, чтобы соединиться с невестой и заложить основы будущего.
— Да, сир, мы переправились, — сказал паромщик.
Александр бросил ему монету, на которой было отчеканено его собственное изображение. Поймав ее на лету, паромщик поклонился. Он еще тяжело дышал от чрезмерных усилий; над верхней губой виднелась испарина, несмотря на жгучий холод.
— Как я тебе и говорил, — добродушно напомнил король. Потом, не обращая внимания на колючий ветер, отбросил назад стеснявший движения плащ и скомандовал: — Ну а теперь в путь!
Рыцари вскочили на коней, махнув паромщику на прощание, и тот поднял руку в ответ. Странное выражение его лица заставило сэра Аррена быстро развернуть своего коня и поспешить за Александром.
«Воистину королевское безрассудство опаснее глупости!» — тревожно подумал он.
Подгоняемый нетерпением, король несся словно одержимый, никто из свиты не мог угнаться за ним.
— Боже милостивый! Ты его видишь, Финн? — крикнул Аррен, обернувшись к скакавшему позади рыцарю.
— Быстрее, догони короля! — нетерпеливо отозвался Финн из Перта. — Мы за тобой!
— Я его не вижу, совсем не вижу! — горестно прокричал Джон из Селкерка.
Молодые люди замолчали, охваченные страхом и дурными предчувствиями.
Снег между тем повалил еще гуще, черный мрак смешался с белыми хлопьями, образовав непроницаемую пелену. Испуганные рыцари натянули поводья и тревожно звали короля, а облепленные мокрым снегом лошади били копытами, беспокойно кружа на месте.
— Иисусе! Мы его потеряли! — воскликнул Финн, перекрикивая свист ветра.
— Мы не могли его потерять! — возразил Джон. — Видно, он поехал другим путем! Нужно отыскать короля! Если мы потеряем Александра…
— Мы потеряем Шотландию! — закончил за него Аррен и пришпорил коня.
Александр скакал, не ведая ни о чем. Сердце у него радостно билось, он думал о жарком огне в камине, о подогретом, сдобренном пряностями вине и шелковистом теле молодой жены.
Он хорошо знает дорогу, а его конь надежен и быстр. Вспомнив о зловещих признаках, омрачавших день, Александр с удивлением отметил, что они исчезли, а ночь тиха и прекрасна в своем белоснежном уборе.