Читать «Апрельская сказка» онлайн - страница 33

Дина Аллен

— Твою? — удивленно переспросила Дорис, и Итан остановился, глядя на нее исподлобья.

— Ты предпочла бы спать отдельно?

Дорис пожала плечами.

— Я не знаю. Твоей семье может не понравиться…

— Что я поселил у себя любовницу? Наоборот, я уверен, что они будут в восторге, — с непонятной усмешкой возразил он. — Пойдем.

Дорис последовала за ним по широкой старинной лестнице. Она чувствовала себя совершенно беспомощной, словно утратила способность самостоятельно принимать решения. Это было совсем не похоже на нее.

Итан провел ее в заднюю половину дома, мимо галереи портретов, и остановился перед старинной дубовой дверью в самом конце коридора. Загадочно улыбнувшись, он жестом фокусника распахнул ее. Дорис охнула. Перед ней была огромная комната размером с целую квартиру в современном доме. Посредине стояла огромная кровать под пологом из темно-красной парчи с золотыми кистями.

— Не останавливался ли здесь Карл Первый?

Итан покачал головой, вошел в комнату и положил ее чемодан на кровать.

— А как насчет роялистов? Или мародерствующих круглоголовых?

— Насколько я знаю, нет, но не исключено. У нас даже есть тайник.

— Естественно. Может, и подземная темница имеется?

— Только погреб, — ответил он, словно извиняясь.

Дорис взглянула на него, потом перевела взгляд на гигантскую кровать и рассмеялась.

— Ах, Итан!

Сквозь огромные окна комнату заливало яркое солнце, освещая старинное бюро, пару продавленных кресел по обе стороны от камина и колокольчик для вызова слуг.

Тронув его рукой, Дорис вопросительно посмотрела на Итана.

— Он работает?

— Нет. Язычок потерялся много лет назад.

— Как жаль. У вас, наверное, и верных слуг тоже нет?

— Увы! — Он театрально развел руками.

Повернувшись спиной к камину, девушка оглядела комнату.

— Здесь просто чудесно.

— Согласен.

— И все это когда-нибудь станет твоим?

— Разумеется.

— Тогда, я думаю, ты должен жениться на мне. Я бы хотела стать хозяйкой такой усадьбы.

— Правда?

— Ты еще спрашиваешь!

— Но ведь крыша протекает.

— Да что ты!

— И канализацию надо менять, и стены перекрашивать, а зимой мы тут замерзаем, впрочем, и летом тоже…

— А главное, ты вовсе не собираешься жениться, — в тон ему скорбно произнесла Дорис.

— Не собираюсь.

Улыбнувшись, она подошла к нему и обвила его шею руками.

— В таком случае мне лучше оставаться твоей любовницей, правда?

— Правда.

Он нежно поцеловал ее, притянув к себе.

— Зачем ты привез меня сюда?

— Ты знаешь, зачем.

— Да, но ты говорил…

— О других. Но не о тебе. А еще я сказал, что ты должна научиться получать удовольствие. Наслаждаться своим телом, не испытывая при этом угрызений совести. И я помогу тебе в этом. Но сначала мы должны выгулять собак. У меня не было времени сделать это, когда я вернулся из Манчестера.

— Не было времени?

— Да, — его глаза хитро прищурились. — Наверно, я очень спешил увидеть тебя. Соскучился.

— Правда? Приятно слышать.

— Мама убьет меня, если к ее приезду собаки не будут в самой лучшей форме.

— Ты ее боишься?

— Ужасно.

— Где она?

— В Шотландии. Поехала в гости к старой подруге.