Читать «Вечный герой» онлайн - страница 81
Майкл Муркок
— Лорд Эрекозе? — Он был потрясен.
— Скачи, гонец, и я поскачу с тобой вместе.
Итак, вместе мы добрались до лагеря элдренов и остановились у первого поста.
— Что вам здесь надо, люди? — спросил нас, посверкивая своими голубыми глазами, какой-то дозорный.
Тут из-за туч выглянула луна и залила все вокруг своим серебристым светом. Я поднял свое копье с флажком и встряхнул им. Лунный свет заиграл на серебряном мече.
— Это флаг Эрекозе, — сказал стражник.
— А я и есть Эрекозе, — сказал я.
На лице элдрена появилась гримаса отвращения.
— Мы слышали, что ты натворил в Пафанаале. Если бы ты не был под защитой белого флага, я…
— Я ничего такого в Пафанаале не натворил, — сказал я. — Во всяком случае, ничего такого, чего мне нужно было бы стыдиться.
— Да уж. Стыдиться ты не будешь.
— Меч мой был в ножнах все то время, что я находился в Пафанаале, элдрен.
— Ну да, а ножнами ему служили тела детей!
— Можешь думать все, что тебе угодно, — сказал я. — Я не намерен тратить время на пустые разговоры с тобой. Веди меня к своему командующему.
Мы прошли через всю территорию спящего лагеря и оказались перед простой палаткой принца Арджава. Сопровождавший нас офицер вошел внутрь.
Потом я услышал какой-то шорох, и из палатки появился невысокий элдрен, одетый в легкие доспехи — по сути дела, то была всего лишь одна нагрудная пластина поверх свободной рубахи зеленого цвета, и поножи поверх штанов из кожи, заправленных в легкие башмаки. Его длинные черные волосы были откинуты назад, сдерживаемые золотым обручем с крупным рубином.
А лицо его — о, лицо его было прекрасно! Я не сразу решился использовать такое слово, описывая лицо мужчины, но лишь оно способно отразить тонкую красоту этих черт. Как и у Эрмизад, у Арджава был удлиненный череп, чуть раскосые сияющие глаза, словно лишенные белков. Однако же уголки его губ не загибались вверх в вечной улыбке, как у Эрмизад. Губы его были мрачно сжаты, в углах залегли усталые складки. Он провел по лицу ладонью и взглянул на нас.
— Я принц Арджав, правитель Мернадина, — голос у него был такой же мелодичный, как у сестры. — Что намеревался сказать мне ты, Эрекозе, укравший мою сестру?
— Я сам лично прибыл сюда, чтобы вызвать тебя на поединок от имени Человечества, — сказал я.
Он поднял голову и огляделся.
— Наверное, очередной обман? Новое коварство?
— Я говорю чистую правду!
Какая-то грустная ирония сквозила в его улыбке, когда он ответил мне:
— Что ж, прекрасно, лорд Эрекозе. От имени элдренов я принимаю твой благородный вызов. Значит, нам нужно драться, не так ли? Значит, завтра нам нужно постараться друг друга убить?
— Ты можешь сам решить, когда нам лучше начать, — предложил я, — потому что вызов исходит от нас.
Он нахмурился:
— Наверное, миллион лет прошел с тех пор, как элдрены и люди сражались по правилам рыцарского кодекса чести. Могу ли я доверять тебе, Эрекозе? Мы слышали, как ты перерезал всех невинных детей в городе.
— Я не убил ни одного ребенка, — тихо сказал я. — Я молил, чтобы их пощадили. Но в Пафанаале моими советниками были король Ригенос и его военачальники. Сейчас же во главе армии стою я сам, и я решил сражаться с вами в соответствии с законами чести. В соответствии с теми законами, вера в которые и по сей день жива в моем сердце…