Читать «Вечный герой» онлайн - страница 35
Майкл Муркок
— Скоро отплываем. Когда, Каторн?
— Через четверть часа, сир. — Каторн принял у вошедшего раба кувшин с вином и, наполнив кубок, поднес его королю, мне, однако, вина не предлагая.
Король Ригенос сделал слабый жест рукой:
— Не желаешь ли немного вина, лорд Эрекозе?
Я отказался.
— Там, во дворце, вы произнесли прекрасную речь, ваше величество, — сказал я. — Вы разожгли в нашей крови жажду мести.
Каторн фыркнул.
— Будем надеяться, что жажда эта не угаснет прежде, чем мы встретимся с врагом, — пробурчал он. — В этом походе участвует довольно много новичков. Большинство наших воинов никогда не участвовали в сражениях, и по крайней мере четверть — совсем еще юнцы. Я слышал, что в некоторых подразделениях есть даже женщины.
— Вы что-то мрачно настроены, Каторн, — сказал я.
— Еще бы, — буркнул он. — Весь этот блеск и великолепие хороши, разумеется, для того, чтобы поднять дух мирного населения, но самому-то лучше всей этой мишуре не верить. А вам-то следовало бы знать, господин мой, что такое настоящая война! Настоящая война — это боль, страх, смерть. И ничего больше.
— Вы забываете, — возразил я, — что память о моем прошлом в душе моей скрыта густым туманом…
Каторн снова фыркнул и залпом допил вино. Потом с грохотом поставил кубок на стол и вышел со словами: «Велю отдавать швартовы…»
Король прокашлялся.
— Вы с Каторном… — начал было он, но замялся. — Вы…
— Да, дружбы у нас не получилось, — договорил я за него. — Мне не нравится его мрачность, самоуверенность и подозрительность, а он, в свою очередь, подозревает меня в том, что я элдренский шпион, предатель, оборотень.
Король Ригенос задумчиво кивнул.
— Да, он что-то говорил мне в этом роде. — Он отхлебнул вина. — Я объяснил ему, что видел собственными глазами, как ты явился передо мной — из пустоты. Что нет ни малейших сомнений в том, что ты именно Эрекозе, что нет никаких причин не доверять тебе — но он упорствует… Почему, как тебе кажется? Он вполне разумный, хладнокровный воин.
— Он завидует мне, — сказал я. — Я отнял у него власть.
— Но ведь он вместе со всеми соглашался с тем, что нам нужен новый кумир, способный вдохновить людей, подвигнуть их на битву с элдренами!
— В общем, возможно, и соглашался, — сказал я. И пожал плечами. — Все это не так уж важно, ваше величество. По-моему, мы с ним достигли некоего компромисса.
Но король вроде бы не слышал меня: он был погружен в собственные мысли.
— И, кроме того, — прошептал он, — это, возможно, вовсе не имеет отношения к войне.
— Что вы хотите этим сказать?
Он посмотрел мне прямо в глаза.
— Это, возможно, имеет отношение скорее к делам любовным, Эрекозе. Каторну всегда очень нравилась Иолинда.
— Вполне возможно, вы и правы. И снова я ничем не могу ему помочь. Иолинда, по всей видимости, предпочитает мое общество.
— Но Каторн, возможно, считает, что она просто ослеплена любовью ко всеобщему идеалу, а не к настоящему, живому мужчине.
— Сами вы тоже так считаете, ваше величество?
— Не знаю. Об этом я с Иолиндой еще не говорил.
— Ну что ж, — заключил я, — в таком случае узнаем, когда вернемся.