Читать «Тайна капитана Немо» онлайн - страница 122

Даниэль Мусеевич Клугер

10

В. Савченко. Авантюристы гражданской войны. — М.: ACT, Фолио, 2000.

11

В. Савченко. Авантюристы гражданской войны. — М.: ACT, Фолио, 2000.

12

Цит. по статье: В. Маргулиес. Мишка Япончик / Журнал «Лехаим», 2007, № 6.

13

А. Конан Дойл. Этюд в багровых тонах. Перевод Н. Треневой. Здесь и далее произведения о Шерлоке Холмсе цитируются по изд. Артур Конан Дойл. Собрание сочинений в 14 томах. — М.: Терра, Литература, Наташа, 1997.

14

Эдгар Аллан По. Убийства на улице Морг./ Перевод Ревекки Гальпериной. В книге: Эдгар Аллан По. Убийства на улице Морг. — СПб.: Азбука-классика, 2007.

15

См., напр.: Allen Salisbury. Edgar Рое: The Lost Soul of America / Fidelio., Vol. XV, № 1–2, Spring/Summer 2006.

16

Эдгар Аллан По. Похищенное письмо / Перевод Ирины Гуровой. В книге: Эдгар Аллан По. Убийства на улице Морг. — СПб.: Азбука-классика, 2007.

17

Эмиль Габорио. Дело вдовы Леруж / Перевод Е. Баевской и Л. Цывьяна. В книге: Французский классический детектив. — М.: Эксмо, 2009.

18

Эмиль Габорио. Преступление в Орсивале. Перевод Е. Баевской и Л. Цывьяна, 1990.

19

Эмиль Габорио. Преступление в Орсивале. Перевод Е. Баевской и Л. Цывьяна, 1990.

20

Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла; Пирсон Х. Конан Дойл. Его жизнь и творчество (Гл. из романа). Пер. с англ. — М.: Книга, 1989.

21

Scotland: Murder Most Horrid. The Times, 11.09.2005.

22

Перевод Н. Немчиновой.

23

Ю. Торвальд. Век криминалистики. — М.: Проспект, 2009.

24

Агата Кристи. «Загадочное происшествие в Стайлзе» / Пер. А. Ващенко. В кн.: Агата Кристи. Убийство на поле для гольфа. — М.: Эксмо, 2008.

25

VAD (Voluntary Aid Detachment) — добровольческий вспомогательный отряд; такие подразделения были созданы в 1909 году для оказания медицинской помощи в военных условиях.

26

Агата Кристи. «Загадочное происшествие в Стайлзе» / Пер. А. Ващенко. В кн.: Агата Кристи. Убийство на поле для гольфа. — М.: Эксмо, 2008.

27

Орест Пинто. Тайный фронт. В книге: Дж. Мартелли, О. Пинто. Тайный фронт. Человек, спасший Лондон. — М.: Воениздат, 1966.

28

Перевод М. и Н. Чуковских.

29

В. Катаев. Алмазный мой венец. — М.: Советский писатель, 1979.

30

Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой теленок / От авторов. Здесь и далее роман «Золотой теленок» цитируется по изданию: Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой теленок. Первый полный вариант романа. — М.: Вагриус, 2000.

31

Илья Ильф, Евгений Петров. Двенадцать стульев. Первый полный вариант романа. — М.: Вагриус, 1997.

32

Хорхе Луис Борхес. «Детектив». Из сборника «Думая вслух» (1979). Перевод Б. Дубина.

33

Слова взяты из забытой уже книги Сазерленда Скотта «У них в чернилах — кровь: Шествие современного детективного романа» (Sutherland Scott. Blood in Their Ink: The March of the Modern Mystery Novel. London, Stanley Paul & Co, 1953). Сазерленд Скотт-псевдоним шотландского врача и писателя Уильяма Клюни Харви (1900 —?), автора детективных романов, в которых действовал постоянный герой — сыщик Септимус Доддс. (Прим. ред.)