Читать «Москва на перекрестках судеб. Путеводитель от знаменитостей, которые были провинциалами» онлайн - страница 141
Андрей Левонович Шляхов
— Да, наверное, каждый должен заниматься тем, в чем он понимает. Но я бы запасся литературой, подключил бы знающих людей. Впрочем, в любом случае все это не состоялось, я не прошел по списку…
— Любовь — это неспокойствие. Даже садомазохизм, в том смысле, что это какое-то удовольствие от ужаса, от ревности. Неспокойствие во всех смыслах. Любовь не может быть спокойной, она не может подталкивать к тому, чтобы ты был в творческом равновесии. Для меня это вечный трепет.
— Редко. Прежде всего из-за того, что свой путь в последние годы я прошел с ускорением. Нет возможности и времени на этот риск. Нужно время для того, чтобы проживать с новыми людьми и знакомыми все события, праздники, горести и радости. Для того, чтобы проверить любовь, дружбу на прочность. Становится больше сиюминутных знакомств, коротких общений только по делу. Это меня, с одной стороны, удручает. С другой — мне приходится скептически относиться к новым людям — в этом главный минус.
— Конечно. Но у меня сейчас дедлайна в этом вопросе нет. Поэтому пока все спокойно. Поклонницы могут не волноваться.
Дима Билан продолжает заниматься любимым делом — поет для своих поклонников.
Злые языки утверждают, что легионы поклонников существуют только в воображении Димы, но на то они и злые, эти языки. Достаточно посмотреть на то, сколько человек приходит на выступления Билана, и все сразу станет ясно.
А ведь началась творческая карьера Димы Билана с конкурса «Молодые голоса Кавказа».
Дай Бог памяти, в каком это году…
Заключение
Дорогой читатель!
Если ты читаешь эти строки, то это просто здорово!
Это значит, что автору удалось справиться со своей задачей — написать увлекательную книгу, которую читают «от корки до корки»!
Автор выражает всем читателям глубочайшую признательность за их труд по прочтению этой книги.
И в глубине души надеется, что читали ее не только с интересом, но и с удовольствием.
Спасибо за внимание!
Примечания
1
У. Шекспир. «Ричард III», пер. Михаила Лозинского.
2
«Что он Гекубе? Что ему Гекуба?». У. Шекспир. «Гамлет», действие 2, сцена 2. (Перевод Б. Пастернака.)
3
Слова Михаила Танича.
4
Слова Александра Шишинина.
5
Слова Михаила Танича.
6
Слова Михаила Танича.
7
«Российская газета» — Федеральный выпуск № 3511 от 25 июня 2004 г.
8
«„Семь Дней“ в Новосибирске», корр. Елена Дуда.
9
Дмитрий Савельев, «Столица», 1994, № 43.
10
АиФ, 25.02.2009.
11
«Комсомольская правда», 23.11.2006.