Читать «Искатель Смерти» онлайн - страница 210
Саймон Грин
– Да. Спасибо.
Они сели друг против друга, невольно соблюдая почтительную дистанцию. Роберт мучительно искал какие-то подобающие слова для начала разговора.
– Легация!
– Тиш!
– Прости, я не понял?
– Я… хотела бы, чтобы ты называл меня «Тиш». Если ты не против.
– Да, конечно. А ты можешь звать меня Бобби. Если не возражаешь. – Они впервые пристально посмотрели в глаза друг другу, и Роберт неожиданно улыбнулся. – Скажи мне, Тиш, тебе в твоем наряде так же неудобно, как и мне?
В ответ она рассмеялась, потом приложила ладонь ко рту, словно извиняясь за свой громкий смех. Увидев, что он тоже смеется, она с улыбкой опустила руку.
– Я ненавижу это платье. Если бы оно было чуть-чуть поуже, я не смогла бы дышать. В нем я не решаюсь даже есть и пить. И уверена, что никогда в жизни больше не надену его. Извини, но даже когда я иду в туалет, мне помогают две служанки развязывать все эти шнурки и тесемки. Мне уже не один раз пришлось делать это – наверное, из-за нервов… А если кому-нибудь пожалуюсь, то все в один голос говорят, что такое платье – традиция. Как будто мне от этого легче…
– Ты права! – воскликнул Роберт. – Если я еще раз услышу слово «традиция», то просто заору от возмущения. Мне сказали, что я женюсь, всего шесть часов назад. А тебе?
– То же самое. Мне кажется, они боятся дать нам побольше времени на размышления, иначе мы убежим из дома или сделаем что-нибудь в этом роде.
– Они не так уж сильно ошибаются, – угрюмо сказал Роберт. – У меня на сегодня были совсем другие планы. Если бы я вовремя узнал о свадьбе, то скрылся бы за горизонтом с такой быстротой, что у них голова бы пошла кругом. Но, конечно, это было до того, как я увидел тебя. Я думал… ну, я не могу точно сказать, что я думал, но ты… Ты оказалась в полном порядке.
– Спасибо, – улыбнулась Летиция. – Ты знаешь, как сделать комплимент даме, правда?
– Ну конечно, нет, – смутился Роберт. – Большую часть своей жизни я провел в военном училище. Это обычный удел мужчин в нашей семье, которым не светит наследство. Во время военной подготовки мы очень редко виделись с женщинами. А как жила ты? У тебя в жизни был кто-то… особенный?
– Да, у меня был один друг, но… сейчас с этим все кончено. Нас застали вдвоем и запретили встречаться. – Летиция невесело улыбнулась. – Это был мой телохранитель. Мне тоже не разрешают часто выходить на улицу. Особенно после того, как императрица начала охоту за девушками для своей свиты. Я хорошо знала бедную Линдси – племянницу Шрека, которая исчезла. Она была такая озорная, такая веселая! Теперь мы почти всюду ходим с охраной. Это можно понять, но жизнь стала совсем скучной.
Роберт покачал головой:
– Зато теперь мы станем мужем и женой. Для меня будет очень странно, что моими родственниками станут наши бывшие враги.
– Для меня тоже, – сказала Летиция, потом неожиданно всплеснула руками и озорно улыбнулась: – А что, Кэмпбеллы правда едят на завтрак младенцев?
– Да, каждый день! Это, наверное, повкуснее, чем каша из отрубей.
– Может быть, мы действительно поможем нашим семьям поладить? Все это так странно. Бобби…