Читать «Обитатели миража» онлайн - страница 8
Абрахам Меррит
Предводитель встал. Из своей одежды он достал небольшую шкатулку из древнего нефрита. Снова опустившись на колено, он протянул мне шкатулку. Я нажал, крышка открылась. Внутри было кольцо. Широкое и массивное, из чистого золота. А в нем прозрачный желтый камень, квадратный, в полтора дюйма. И внутри камня изображение черного осьминога.
Щупальца осьминога веером протянулись от тела. Казалось, они высовываются из желтого камня. Я даже разглядел на конце ближайшего щупальца присоску. Тело виднелось не так четко. Оно было туманным, казалось, уходило вдаль. Черный осьминог не был вырезан на камне. Он находился внутри.
Я испытал странное смешение чувств - отвращение и одновременно ощущение чего-то очень знакомого, как будто уже видел это раньше - мы называем это двойной памятью. Не раздумывая, я надел кольцо на палец - оно пришлось точно по размеру - и поднял руку, солнце отразилось в камне. Мгновенно все уйгуры упали на землю и лежали на животе, вытянувшись передо мной.
Предводитель уйгуров заговорил со мной. Я подсознательно ощущал, что с того самого момента, как он протянул мне кольцо, он внимательно следит за мной. Теперь мне показалось, что в глазах его благоговейный страх.
– Твоя лошадь готова… - и он употребил то же слово, каким меня приветствовали его воины. - Покажи, что ты хочешь взять с собой, и твои люди понесут это.
– Куда мы идем… и насколько? - спросил я.
– К святому человеку твоего народа, - ответил он. - А насколько… только он сможет ответить.
Я почувствовал раздражение от этой бесцеремонности. К тому же меня удивило, что он говорит о своих людях, как о моих.
– А почему он сам не пришел ко мне? - спросил я.
– Он стар, - ответил уйгур. - Такого пути он не выдержит.
Я взглянул на всадников, стоявших теперь рядом с лошадьми. Если я откажусь идти и мои товарищи меня поддержат - а они меня поддержат, это будет означать немедленную гибель всего лагеря. К тому же я сгорал от любопытства.
– Я должен поговорить со своими товарищами перед уходом, - сказал я.
– Если Двайану, - на этот раз я уловил слово, - хочет попрощаться со своими псами, да будет так. - В его взгляде блеснуло презрение, когда он посмотрел на старика Фейрчайлда и остальных.
Мне определенно не понравилось ни то, что он сказал, ни то, как сказал.
– Жди меня здесь, - коротко сказал я и пошел к Фейрчайлду. Вместе с ним я пошел в палатку. Барр и другие члены экспедиции - за нами. Я рассказал им обо всем. Барр взял меня за руку и осмотрел кольцо. Он негромко свистнул.
– Вы знаете, что это? - спросил он. - Кракен, сверхмудрое, сверхзлобное мифическое морское чудовище древних норвежцев. Видите, у него не восемь, а двенадцать щупалец. Его никогда не изображали меньше чем с десятью. Он символизирует принцип, враждебный Жизни, - не саму Смерть, а скорее уничтожение. Кракен - и здесь, в Монголии!
– Послушайте, шеф, - обратился я к старому Фейрчайлду. - Вы можете помочь мне лишь одним, если, конечно, хотите. Отправляйтесь как можно быстрее в наш старый лагерь. Свяжитесь с монголами, обратитесь к тому вождю, который часто привозил борцов: монголы покажут вам, кого я имею в виду. Уговорите его, наймите, чтобы как можно больше воинов собралось в лагерь. Я вернусь, и, вероятно, за мной будет погоня. Вас тоже подстерегает опасность. Может быть, не в данный момент, но может так получиться, что эти люди захотят убрать вас. Я знаю, о чем говорю, шеф. Сделайте это ради меня, если не ради себя.