Читать «ДЕТИ ЛИНЗЫ» онлайн - страница 18
Э.Э. "Док" Смит
Один из них потянулся за стоявшей на буфете бутылкой красного файалина (Этот сильно стимулирующий, хотя и совершенно безвредный напиток приготавливается из плодов произрастающего на Корвине кустарника Fayaloclastus Augustifohus Barnsteadi. Его очень любят распивать на всякого рода церемониях те, кому посчастливилось его раздобыть. — Э. Э. С) и наполнил два небольших бокала.
— За любовь! — провозгласил тост Хейнес.
— За великую любовь! — подхватил Главный хирург Лейси.
— Долой опеку! Пусть сами разбираются — не маленькие, — почти в один голос воскликнули оба приятеля.
— Что же ты не спрашиваешь, все ли идет как задумано? — поинтересовался Лейси.
— А что зря спрашивать? Мне и так все известно. Как ты знаешь, в моем рабочем кабинете видимо-невидимо лучевых детекторов, — последовал невозмутимый ответ.
— Очень на тебя похоже! Я бы тоже не прочь все знать, да только где мне взять столько детекторов? Выкладывай, да поскорей, что там нового, — снова ухмыльнулся Лейси, но улыбка на этот раз получилась какой-то кривоватой.
— А что рассказывать? Ты проделал поистине титаническую работу и теперь можешь преспокойно посиживать в сторонке и отдыхать.
— Отдыхать? О каком отдыхе может идти речь, если рядом изрыгает пламя огневержец с волосами цвета красноватой меди. У самой еще молоко на губах не обсохло, а она осмеливается прямо в лицо заявлять, что у тебя размягчение мозга, а интеллект как у комара или у последнего фонтема с Забриски. Как прикажешь вести себя с ней? Не могу же я отправить строптивую подчиненную на гауптвахту, хотя она вполне заслуживает самого сурового наказания за вопиющее нарушение субординации?
— Будет тебе, будет! — успокаивающе заметил Хейнес. — Не думаю, что все было так уж плохо.
— Может, и не так плохо, но все же скверно.
— Когда-нибудь твоя подопечная повзрослеет и в один прекрасный день поймет, что ты водил ее за нос.
— Возможно… А пока это всего лишь часть более обширного замысла. Слава Богу, я уже не молод. Они так страдают!
— Постой! Почему они страдают?
— Тебе лучше знать. Ведь ты, а не я видел, чем все кончилось. Так что же произошло? И как ты теперь оцениваешь ситуацию? — спросил Лейси.
— Ни хорошо, ни плохо.
Хейнес медленно наполнил бокалы и долго задумчиво покачивал бокал, прежде чем заговорил снова:
— Она, конечно, знает, что попалась на крючок, я очень опасаюсь, как бы что-нибудь не предприняла.
— Я уже тебе говорил, работник она что надо и не позволит никому водить себя за нос. Гм… Мне кажется, в подобной ситуации непродолжительная разлука была бы показана.
— Послушай, а почему бы тебе не отправить куда-нибудь госпитальный корабль? Ты бы избавился от нее на некоторое время.
— Отправить, конечно, можно. Как по-твоему, трех недель хватит? Жаль, что нельзя послать и его куда-нибудь.
— Почему нельзя?
А когда Лейси вопросительно посмотрел на него, Хейнес пояснил:
— Не упадешь от удивления? Он отправляется в туманность Лундмарка.
— Но это же невозможно! Полет займет годы! Никто еще оттуда не возвращался. Кроме того, у него здесь новая работа, да и удержать его в разлуке ты сможешь лишь до тех пор, пока у него не будет ни секунды свободного времени.