Читать «Белые и синие» онлайн - страница 499

Александр Дюма

XIV

… солдат в красных мундирах… — Такой цвет формы был принят в английской армии в XVIII–XIX вв.; английская королевская гвардия сохраняет красный парадный мундир при несении дворцовой службы до настоящего времени.

«Вар, верни мне мои легионы!» — согласно сообщению римского историка и писателя Гая Светония Транквилла (ок. 70 — ок. 140), горестный возглас императора Августа при получении известия о разгроме в Тевтобургском лесу (см. примеч. к ч. 1, гл. XXIII); стало крылатым выражением.

XV

… Вспоминая… на острове Святой Елены… — На этом острове в южной части Атлантического океана был заключен англичанами Наполеон в 1815–1821 гг. после своего окончательного падения.

Адрианополь (современный Эдирне) — город в европейской Турции на Балканском полуострове.

… было суждено завершиться лишь в Германии. — В 1813 г. Германия была театром войны Наполеона против шестой антифранцузской коалиции европейских держав. Дюма полагает, что поражение в этой кампании, а не разгром в 1812 г. в России, предопределило падение Империи.

Паскаль, Блез (1623–1662) — французский религиозный писатель, математик и философ.

Кромвель, Оливер (1599–1658) — лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; содействовал установлению республики (1649 г.); с 1650 г. — главнокомандующий; с 1653 г. — единоличный правитель (протектор) Англии; персонаж романа Дюма «Двадцать лет спустя».

… если бы в его утробе не оказалось этой песчинки?» — Дюма неточно цитирует рассуждение 176 из сочинения Паскаля «Мысли о религии и о некоторых других вещах», известного русскому читателю под названием «Мысли».

Дромадер (точнее: дромедар) — одногорбый домашний верблюд.

Старший вахмистр — унтер-офицерский чин в кавалерии, соответствующий чину старшего сержанта.

Сиут (современный Асьют, греческий Ликополь) — один из древнейших городов Среднего Египта и центров древнеегипетской религии; находится на берегу Нила.

Джерма — здесь: специальный тип корабля, сконструированный французскими инженерами для Египетской экспедиции Бонапарта; был вооружен пушками. Джерма «Италия» была роскошно отделана и предназначалась для размещения штаба.

… на высоте Дайрута. — Дайрут — город на Ниле несколько ниже Асьюта по течению реки.

Шериф — в мусульманских странах почетный титул лица, возводящего свой род к пророку Мухаммеду.

Хасан — Хасан-бей, вождь мамлюков и арабов; непримиримый враг французов; пользовался большим авторитетом у соотечественников.

… Италия потеряна для Франции… — В 1799 г. французская армия была разбита и вытеснена из Северной Италии войсками России и Австрии под командованием А. В. Суворова (1729/1730–1800), а из Южной Италии — английским и русским флотом под командованием адмиралов Г. Нельсона (1758–1805) и Ф. Ф. Ушакова (1744/1745–1817), а также войсками Неаполя.

XVI

Коцит (Кокит) — в греческой мифологии одна из рек в подземном царстве мертвых.

… оставили эту прославленную бронзу, которая была свидетельницей их побед… — Артиллерийские орудия в XVIII в. отливались из бронзы. Канджар — кривая турецкая сабля.