Читать «Всему виной страсть» онлайн - страница 160
Кэролайн Линден
— На две недели, — повторила Кейт. — Меньше, если мой муж пошлет за мной.
— Мое бедное дитя. — Мать нежно заключила ее в объятия. — Да, конечно, если он пошлет за тобой, ты должна поехать. Но не станет же он отрывать дитя от матери… О! Вы оба должны погостить у меня в Кобеме! Да, если он приедет, он должен остаться вместе с тобой, ведь он теперь наш родственник. — Она лучезарно улыбнулась дочери. — Ты почувствуешь себя лучше вдали от Бата. Мы уезжаем завтра утром.
Кейт отправилась к Коре, чтобы попрощаться с ней, а Берди в это время упаковывала багаж. Когда Кейт сообщила подруге, что уезжает из Бата, Кора всплеснула руками.
— Но ведь ты вернешься, правда? — едва не плача, спросила она.
— Конечно, — заверила ее Кейт. — Просто я чувствую, что, поменяв обстановку, легче смогу восстановить душевное равновесие.
Кора облегченно вздохнула.
— Это разумно. Ты не хочешь написать де Лейси письмо? Я могла бы передать его Дэнни, когда он приедет, а Дэнни отвезет его капитану.
— Нет, — решительно отказалась Кейт. — Мы оба, капитан и я, не мастера писать письма.
— А к тому же он всегда может привезти тебя домой, если поймет, что скучает без тебя.
— Может, — согласилась Кейт.
— Ну что же, — медленно проговорила Кора. — В общем и целом я согласна: ты должна нанести матери визит. — Но затем она грустно вздохнула. — Я буду скучать по тебе!
— И я буду скучать по тебе. — Кейт пожала подруге руки. — Можно, я напишу тебе?
— Не можно, а нужно, — заявила Кора. — И я буду тебе писать. Полагаю, мне будет о чем тебе написать, когда Дэнни и капитан вернутся… и обнаружат, что ты уехала.
— Пусть будет что будет, но я больше не могу сидеть дома и ждать. — Кейт расправила плечи, пытаясь не обращать внимания на ноющую боль в сердце. — Я сказала ему все, что могла сказать. Если ему есть что ответить, он найдет меня в Кобеме.
Глава 25
Очень скоро Джерард пожалел о том, что ввязался в эту авантюру. Хочется верить, что черти жарят преподобного Огилви в аду. Черт бы побрал этого лиходея и всю его родню в придачу. От одного вида Ноллуорта его выворачивало наизнанку, а пыли Джерард наглотался на всю оставшуюся жизнь.
В отчаянии Джерард предложил Ноллуорту сто фунтов за имущество священника, но теперь Ноллуорт стал наглее. Он назвал свою цену — пятьсот фунтов. Джерард вспылил и отказался торговаться, о чем вскоре пожалел.
Пожалуй, пятьсот фунтов были не такой уж высокой платой за возможность вырваться из этого ада. Торчать с рассвета до заката в вонючем сарае, а потом возвращаться в гостиницу — ветхую, грязную развалюху — испытание не для слабаков. Постепенно к Джерарду пришло мрачное осознание того, что, что он взялся за выполнение задачи, которая ему не по зубам, и написал письмо Эдварду. Он не смог заставить себя дать в письме подробные объяснения того, в чем именно состояли его трудности, и потому ограничился просьбой о помощи с пожеланием приехать немедленно. Передав письмо Брэггу с указанием отправить послание экспресс-почтой, Джерард вздохнул с облегчением. Эдвард с его логическим и рациональным мышлением если не поможет делом, то наверняка даст дельный совет.