Читать «Хранители Кодекса Люцифера» онлайн - страница 447

Рихард Дюбель

Литература

Dauxois, Jacqueline: Der Alchimist von Prag, ISBN 3-492-22764-3, Piper, 1999.

Durant, Will: Europa im Dreißigjährigen Krieg, Naumann и Göbel, 1985.

Fabian, Bernhard (Hrsg.): Handbuch der historischen Buchbestände in Deutschland Olms Neue Medien 2003.

Filip, Ales: Brno – Stadtführer, ISBN 80-902504-4-0, K-public, 2004.

Huch, Ricarda: Der Dreißigjährigen Krieg, ISBN 3-458-31722-9, insel, 1974.

Koniarek, Klaus Dr. (Hrsg.) Wer war wer im Dreißigjährigen Krieg, www.koni.onlinehome.de

Mann, Golo: Das Zeitalter des Dreißigjährigen Krieges, Propyläen, 1964.

Milger, Peter. Gegen Land und Leute, ISBN 3-570-00267-5, Bertelsmann, 1998.

Projekt Gutenberg-DE: François Ravaillac.

Roth, Gerhard: Der begehbare Traum, www.diepresse.com, 2007.

Salier, Walter. Sturz in die Katastrophe, GEO 2008 Verlag Gruner+Jahr.

Samek Bohumil (Hrsg.): Pernstejn – a Moravian Medieval Castle, ISBN 80-85032-52-X, Heritage Institute Brno, 1996.

Schild, Wolfgang: Die Geschichte der Gerichtsbarkeit, ISBN 3-930656-74-4, Nikol, 1980.

Thiel, Erika: Geschichte des Kostüms, ISBN 3-89487-260-8, Henschel, 2000.

Van Dülmen, Richard: Kultur und Alltag in der Frühen Neuzeit, ISBN 3-406-34401-1, Beck, 1995.

www.bautz.de: Biographisch-Bibliographisches Kifchenlexikon.

www.brno.cz

www.costumes.org: Early 17th Century Europe

www.Iobkowiczevents.cz: Family History

www, wikipedia.de

Примечания

1

Цезарь умер (лат.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Безоары – образования из сваленных волос или волокон растений в желудке или кишечнике жвачных животных и лошадей, реже свиней и собак, иногда человека (перс).

3

Высокий столик с наклонной верхней плоскостью, использующийся как подставка для книг, икон и т. п. во время богослужения.

4

Ты вернул мне веру! (лат.)

5

Современное название – Броумов.

6

Изыди, сатана! (лат.)

7

Тонзура (лат, tonsura – стрижка) – выбритое место на макушке, знак принадлежности к духовенству в католицизме.

8

Моя вина, моя величайшая вина (лат.).

9

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.

10

Современное название – Брно.

11

Современное название – Оломоуц

12

Под большими липами обычно проводились судилища; на их ветвях потом вешали приговоренных к смерти.

13

Ключник, казначей, эконом (итал.).

14

Церковь Святого Себастьяна перед стеной (итал.).

15

Господин, куда ты идешь? (лат.)

16

Исход (20:16)

17

Откровение Иоанна Богослова (19:11–19:13).

18

Рыцари Круглого стола времен Артура.

19

Блаженны нищие духом (лат.).

20

Глава монашеского ордена бенедиктинцев

21

Ближе к сути (фр.).

22

Содержание, предоставлявшееся некоронованным членам королевской семьи в виде рент с земельных угодий.

23

Предрождественское время (начинается с четвертого воскресенья до Рождества).

24

Приветствую тебя, госпожа (лат.).

25

Боже мой! Боже мой! Для чего Ты Меня оставил? (Марка, 15:34).

26

Современное название – Старков.

27

Современное название – Теплице-над-Метуей.

28

Крестный путь (лат.).

29

Пьета – изображение Девы Марии с телом Христа.

30