Читать «Магам свойственно ошибаться» онлайн - страница 145
Александр Владимирович Петровский
— Да, Ваша Честь.
— Значит, за неимением других сведений, считаем, что в этой самой комнате мисс Мэгги пистолет и подобрала. Следующий вопрос. В ту ночь в вашем присутствии герцог или мисс Мэгги упоминали кого-либо по имени «Юджин»?
— Протест, Ваша Честь! От свидетеля требуется давать показания с чужих слов, то есть основанные на слухах!
— Мистер Роксбридж, суд не намеревается принимать во внимание сведения, содержащиеся в словах упомянутых людей. В то же время суд интересует, не слышала ли свидетельница в их словах упоминание определенного имени. Ваш протест отклонен. Миссис Мэри-Джейн, отвечайте на вопрос.
— Да, Ваша Честь, Мэгги интересовалась здоровьем некоего Юджина.
— Спасибо, миссис Мэри-Джейн. Разумеется, мы не можем знать, здоровьем какого именно Юджина интересовалась мисс Мэгги. Но если она захочет, она имеет полную возможность нам это сказать. Продолжаем. Миссис Мэри-Джейн, из показаний преподобного Марка мы знаем, что герцог в карете написал некое письмо. Происходило ли тогда в вашем присутствии что-либо с каким-нибудь письмом? Разумеется, вы не можете знать, было ли это то самое письмо, которое написал Его Светлость в карете.
— Происходило, Ваша Честь. Герцог сказал…
— Миссис Мэри-Джейн, не нужно давать показания с чужих слов. Итак, письмо. Что с ним происходило?
— Мэгги показала письмо герцогу, затем отдала Фокси, которая его куда-то увезла.
— Вот и чудесно. Переходим к показаниям следующего свидетеля, черной ведьмы Фокси. Миссис Фокси, кто вам передал письмо?
— Мэгги, Ваша Честь.
— Протест, Ваша Честь! Эти показания несущественны, недопустимы в качестве доказательства и не относятся к делу! Ничем не доказана связь этого письма с рассматриваемым делом!
— Отклонен. Письмо имеет отношение к делу. Но я приму протест, если автор письма, Его Светлость, лично засвидетельствует, что это письмо к делу не имело ни малейшего отношения. Не будет такого свидетельства? Продолжайте, миссис Фокси.
— Взяв письмо у Мэгги, я отъехала подальше, а затем прочитала это письмо.
— Миссис Фокси, вы помните, что там было написано?
— Да, Ваша Честь. Письмо содержало следующее: «Капитану Ричардсону. На берегу озера лежит камень с веревкой. Если вдруг там же лежит труп, было бы очень неплохо, чтобы кто-нибудь привязал одно к другому и бросил в озеро». В конце письма стояла неразборчивая подпись.
— Так что, мистер Роксбридж, учитывая содержание письма, я считаю, что оно имело отношение к делу.
— Ваша Честь, в суде не доказано, что это то самое письмо, которое написал мой подзащитный.
— Конечно, мистер Роксбридж. Мы только предполагаем это. Продолжайте, миссис Фокси.
— Это письмо, Ваша Честь, я передала, а впоследствии прочитала капитану Ричардсону.
— Спасибо, миссис Фокси. А теперь подытожим то, что установлено судом в этой части заседания. Перечисляю. Перед убийством герцог шел по улице вслед за будущей жертвой убийства. В груди убитого торчал кинжал герцога. Неподалеку от трупа в траве лежал пистолет герцога. Через некоторое время после убийства герцог, раненный в плечо и с ожогом на теле, находился неподалеку от места, где был найден окровавленный лоскут, отрезанный от куртки убитого. У герцога миссис Мэри-Джейн видела две единицы оружия, помеченные именем убитого. Пистолет из числа этого оружия находится в распоряжении суда. Прослежен путь этого пистолета до мисс Мэгги, проживающей в одной комнате с герцогом. Герцог пишет письмо, затем в присутствии герцога мисс Мэгги передает миссис Фокси письмо, предположительно то же самое, в котором речь идет о месте преступления и высказывается предположение о наличии там трупа, что соответствует действительности. Мистер Роксбридж, вы намерены оспаривать эти факты или некоторые из них?