Читать «От кутюр» онлайн - страница 117
Джейсон Томас
— Крупный план… я хочу сказать, Марселла, послушай меня секунду. — Зак готов был рассмеяться.
— Мы не смогли найти негатив этой серии. Ты можешь привезти его сюда? Мы должны решить, какая из сотен фотографий этой группы лучше всего подойдет для журнала.
— Извини, я не могу приехать прямо сейчас. — Заку наконец удалось вставить целое предложение.
— Что? — Марселла была потрясена. Обычно Зак всегда был готов к работе.
— Я в Виргинии, и…
— В Виргинии! Что ты делаешь в Виргинии?
— Я… мы… мы с Баффи поженились.
Марселла онемела. На линии на мгновение воцарилось молчание. Затем Марселла сказала:
— Почему же ты мне сразу не сказал?
— Да как-то вылетело из головы. — Теперь уже Зак смеялся. — Мы решили пожениться прошедшей ночью… точнее, сегодня рано утром… и поехали в Виргинию, чтобы пожениться сегодня же вечером.
— Извини. Да что это я! Поздравляю вас обоих. Я даже не представляла, что вы… то есть… все это несколько неожиданно. — Марселла смутилась оттого, что говорила только о журнале, когда Зак и Баффи собирались сообщить ей такую важную новость. — Поздравляю, примите мои наилучшие пожелания.
— Послушай, мы вернемся в понедельник вечером. — Зак посмотрел на Баффи, которая энергично затрясла головой. — Может, во вторник.
— У вас должен быть медовый месяц. Вы оба столько сделали. Это просто произведения искусства. Веселитесь от души, увидимся, когда вернетесь. — Марселла взяла карандаш. — Где вы остановились?
— Ты ни за что не поверишь! — Зак снова рассмеялся.
— Я хочу вам кое-что послать. Как называется гостиница?
— Ты помнишь фургоны, которые мы арендовали? Ну так вот… один из них мы не вернули, — объяснил Зак. Марселла услышала на том конце провода какую-то возню. — Баффи хочет тебе что-то сказать.
— Марселла, — техасский акцент Баффи зазвучал на линии, — скажи владельцу этого дома на колесах, что я хочу купить его машину из сентиментальных побуждений.
— Обязательно, — тоже смеясь, ответила Марселла.
Затем трубку снова взял Зак.
— Послушай, мы, пожалуй, пойдем, а то она решит из сентиментальных побуждений купить и эту телефонную будку, — сказал он. — Подожди секунду. Может, ты мне поможешь. Где можно купить обручальное кольцо?
— У вас даже нет колец?
— Вообще-то нет, — невинным тоном произнес Зак.
— Когда вы вернетесь в Нью-Йорк, в «Высокой моде» вас будет ждать самый лучший выбор колец в этом городе. Пожалуй, стоит присоединиться на паях к какой-нибудь компании по производству драгоценностей. А теперь — желаю вам счастья.
Баффи и Зак возбужденно попрощались и повесили трубку.
Марселла посидела минуту, глядя в пустоту, потом набрала номер, который помнила, но которым редко пользовалась, — номер Берта Рэнса.
— Алло… позволь даме угостить тебя выпивкой, — предложила она.
— Только если ты меня споишь, а потом воспользуешься моим беспамятством. Знаю я, какие вы, дамы, делающие карьеру. Ты просто используешь меня, а потом выбросишь, забытого и сломленного, — сказал Берт.
— О, заткнись и приезжай.
— Уже в пути.
Через несколько минут зажужжал домофон, объявляя, что приехал Берт Рэнс. Марселле едва хватило времени, чтобы переодеться в длинное шелковое вечернее платье. Белья на ней не было. «На меня это не похоже, — подумала она. — Должно быть, у меня закружилась голова из-за Баффи и Зака. Во всяком случае, Берт никогда не узнает, что под этим роскошным белым шелком на мне ничего нет».