Читать «Глубокая беда» онлайн - страница 27
Роберт Лоуренс Стайн
— Нет! Это невозможно! Он действует! Должен действовать как всегда!
Он схватил меня за плечо и затряс.
— А ну-ка превращайся в рыбу!
Я оттолкнул его. От неожиданности доктор Риттер отшатнулся. В этот миг доктор Д. прыгнул на него:
— Ах, чтоб тебя!
Доктор Риттер оттолкнул дядю и схватил с полки склянку с планктоном. Он поднял склянку над головой.
— Осторожно! — предупредила Шина доктора Д.
Доктор Риттер замахнулся склянкой по голове доктора Д., но тот увернулся. Я подскочил и выхватил склянку из рук доктора Риттера. Дядя снова прыгнул на доктора Риттера. Тот оттолкнул его и выскочил из лаборатории.
— Он бежит на палубу! — закричала Шина.
Догнав доктора Риттера, дядя попытался схватить его. Тот увильнул и прыгнул на доктора Д. Они сцепились и покатились клубком. Я поставил склянку с планктоном на палубу.
— Отцепитесь! — закричал я, пытаясь оторвать доктора Риттера от дяди.
Доктор Риттер отпихнул меня локтём, и они снова покатились по палубе. В какой-то миг мне показалось, что доктор Д. перекатился через борт, и тут я услышал его голос:
— Тащи верёвку, Билли! Скорей!
Я схватил первый попавшийся трос.
— Связывай его! — крикнул доктор Д. — Шина, помоги мне удержать его.
Шина со всего маху прыгнула на доктора Риттера.
— Мой живот! — заверещал он.
Шина села на него верхом. Доктор Д. крепко держал его за руки. Я обмотал верёвкой его запястья, лихорадочно пытаясь вспомнить, как вязать узлы.
Прошлым летом доктор Д. научил меня всем морским узлам. Но сейчас я никак не мог припомнить, куда продевать конец. Вверх, вниз или вокруг?
— Скорей, Билли! — крикнула Шина.
— Я и так стараюсь!
— Всё кончено, Риттер, — проговорил доктор Д. — Мы сдадим вас патрульной службе международной организации по охране жизни в океане.
«Над, под или через?»
— Куда вам! — рявкнул доктор Риттер и сбросил с себя Шину.
Она отлетела на палубу. Он освободил руки и отшвырнул доктора Д. Мои дурацкие узлы ни на что не годились. Доктор Д. попробовал снова схватить доктора Риттера. Но тот увильнул и пополз по палубе. Прямо к склянке. Он вскочил и помахал склянкой.
— Никуда вы меня не сдадите! — крикнул он, потом поднёс склянку к губам, опрокинул её и выпил до дна.
32
— Он действует! Я вам докажу! — Доктор Риттер отбросил склянку, и она покатилась по палубе.
— Вы нас не обманете, доктор Риттер, — сказала Шина. — Мы же знаем, что это ерунда. Билли уже пил эту дрянь.
И вдруг тело доктора Риттера содрогнулось. Кожа на глазах стала приобретать голубовато-серый оттенок и покрываться пятнами.
— Что с вами? — воскликнул доктор Д.
Теперь кожа у доктора Риттера стала шелушиться и превращаться в чешуйки. Они сверкали под лучами солнца.
Тело учёного стало съёживаться. Одежда соскользнула со скользкой чешуи. Волосы куда-то подевались. Голова вытянулась и сделалась плоской. Всё тело уменьшилось и тоже стало плоским.
— Точно, планктон действует. — Я выпучил глаза. — Он превращается в рыбу!
Руки доктора Риттера стянулись и обратились плавниками. Ноги соединились, и теперь это уже был рыбий хвост.
Экс-доктор Риттер шлёпнулся на палубу. Один плоский глаз, блестя, уставился на нас, а хвост заколотил по палубе.