Читать «И ад следовал за ним: Выстрел» онлайн - страница 128

Михаил Петрович Любимов

– Неужели я похож на такого идиота? Или я просто не в курсе, что наша организация уже официально не существует? Да и как вы можете мне помочь, когда вы сами еле-еле сводите концы с концами в этом несчастном банке? Разве что в роли свидетеля на публичном суде…

Тут он был совершенно прав, и я внутренне расхохотался, представив себя в роли свидетеля, с шумной прессой и ТВ.

– К сожалению, уважаемый товарищ Уилки, я ничего не знаю по вашему делу. Одно могу сказать: убитый не был Крысой в нашем с вами понимании этого слова, он выполнял иные функции, мне не известные.

Конечно, Уилки преступник, думал я, и все мы из одной шайки, но разве Россия – это не перманентно преступная страна?

Георгий Иванов написал:

Россия тишина. Россия прах.

А может быть, Россия – только страх.

Веревка, пуля, ледяная тьма.

И музыка, сводящая с ума.

Преступным был царский режим, этим же путем шли и большевики, а ныне их антагонисты – демократы, которые слились с бандюками (если ими не были), окружили себя охраной (как правило, криминал) и подчинили себе “органы” – новая конфигурация, подтверждающая тезис о перманентной преступности.

– Выходит, вы не можете мне ответить… – вздохнул Алекс.

– Выходит, не могу. И поймите, что даже я, бывший начальник секретной службы, почти ничего не знал о ситуации в ПБ, это была святая святых. Но вам я советую быть осторожнее: все-таки на вас лежит печать убийства.

– Тогда извините за вторжение… нам пора, – заметил визитер и стал пятиться задом к двери, словно после вручения падишаху украшенного золотом слона.

Мне оставалось только открыть свежий кроссворд и погрузиться в другого рода загадки.

Глава семнадцатая о том, что совесть и ложь имеют одну материальную основу, и потому не надо содрогаться над откровениями Совести Эпохи

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а денег не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий. Если имею дар пророчества, я знаю все тайны и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею денег, – то я ничто.

Джордж Орвелл

Впервые я прочитал второе послание апостола Павла к коринфянам много лет назад, однако не в Священном Писании, а у Джорджа Орвелла в книжонке со своеобразным названием “Пусть реет аспидистра”. Последнее, согласно JIapyccy, всего лишь азиатский ландыш, и столь необычное название звучит не лучше и не хуже, чем “Не дай себе засохнуть”. Старина Орвелл, которым в нашей безумной стране зачитывались до умопомрачения, весьма хитроумно видоизменил послание Павла и вместо слова “любовь” вставил “деньги”, в результате получилось нечто вроде катехизиса современного мира: “…так что могу и горы переставлять, а не имею денег – и я ничто”.

Наверное, апостол так и считал (ведь не случайно близок он, прежде всего, предприимчивым лютеранам, англиканцам и прочим протестантам), а потому бессмысленны все теории о первобытных, средневековых и прочих строях – деньги (даже в виде обмена шкур на копыта) всегда определяли путь и устремления человека. К счастью, иные мысли никогда не посещали мою голову, а идеи безденежного общества равных пауперов вызывали только отвращение. До сих пор не могу понять, каким образом клюнули на идеи Маркса умнейшие люди того времени, страдали, шли на эшафот и в атаки, превратили огромную страну в полигон для мертвой теории и укокошили ради этого миллионы, причем совершенно искренне, мол, лес рубят – щепки летят. Все теории меня недолго волновали, я понял сразу: не выношу быдла! Ни в глобальном смысле, ни по мелочи. Ширма вечности: дама в красном шелковом платье, отороченном хвостами росомахи, дама в желтом, переходящим в фиолетово-белый, с синим шарфом, ниспадавшим к ногам. А на обратной стороне журавли и цапли, милые длинноклювые создания, цвет души моей.