Читать «Прекрасная и отважная» онлайн - страница 22

Мирра Блайт

— А вода в нем еще есть?

— Есть, и даже годится для питья. Колодец питает подземный ключ.

— А он глубокий?

— Считается, что бездонный. Это, конечно, глупости, но колодец и впрямь очень глубок. Шахта составляет не меньше ста футов, но до начала девятнадцатого века рабочие лазили туда очищать его.

— Зачем, если там чистая вода из источника?

— В этом был определенный смысл, — загадочно отозвался Кэл и прибавил со странными нотками в голосе: — В старину это был хороший способ избавляться от непрошеных гостей.

Несмотря на теплый вечер, Линду пробрала дрожь, и она поспешно отвернулась. Он явно старался вывести ее из душевного равновесия. И не без успеха.

— Неужели вы думаете, я поверю, что сюда действительно сбрасывали людей? — сухо спросила она.

— Таково предание.

Когда они оказались в холле замка, Линда пренебрежительно бросила:

— Мало ли на свете легенд.

— Не знаю, — пожал плечами Кэл. — Первые Лорриморы не отличались чрезмерной совестливостью и щепетильностью.

— И не только первые, — пробормотала Линда.

Подняв глаза, она с вызовом встретила взгляд Кэла. Казалось, серые и зеленые глаза скрестились на целую вечность. Линда первой отвела взгляд.

— Достоверно известно, — продолжал между тем Кэл, — что один человек точно утонул в колодце. А замок Лорриморов в результате обзавелся собственным привидением.

— Вы его когда-нибудь видели?

— Нет, но, говорят, в старину были люди, которые видели.

Линда отважилась украдкой бросить на Кэла взгляд. Лицо его казалось совершенно серьезным.

— Идемте выпьем чего-нибудь на ночь, — предложил Кэл, запирая дверь. — Заодно я расскажу вам историю привидения.

С каждой минутой напряжение Линды нарастало, и она искренне надеялась, что вернувшись в замок, сразу улизнет в свою комнату. Но при этом Кэл притягивал ее настолько, что у нее просто не достало сил отказаться от его предложения, и она послушно позволила провести себя в гостиную.

— Садитесь.

Линда не стала усаживаться на кушетку, куда он небрежно указал рукой, и вместо этого устроилась в одном из кресел. Это вызвало легкую усмешку на губах Кэла, однако, ничего не сказав, он отошел к буфету.

— Что вы будете пить, Линда?

Больше всего ей хотелось выпить горячего шоколада, но, не желая в этом признаваться, девушка коротко сказала:

— Немного бренди, пожалуйста.

Кэл налил бренди в бокалы и, протянув ей один, уселся в кресле напротив, разглядывая ее лицо, словно собирался запечатлеть в памяти каждую черточку. Смущенная этим пристальным вниманием, Линда напомнила:

— Вы собирались рассказать о призраке.

— У вас крепкие нервы?

— А почему вы спрашиваете?

— Не хочу вас пугать. Если вы верите в привидения…

— Вообще-то я не слишком в них верю.

— Вы уверены? — Голос Кэла зазвучал хрипло. Хитрый дьявол, так и пытается ее запугать!

— Я не верю в привидения, — твердо заявила Линда. — Так что можете рассказывать вашу историю.

Ей показалось, что в его глазах мелькнуло невольное уважение, но в следующую минуту Кэл спокойно начал рассказ:

— Это произошло в шестнадцатом веке. Будучи женатым человеком, Кенелм Эдвард Генри Лорримор не стеснялся селить в замке своих любовниц. Его жена Кэтрин, обезопасив свое положение тем, что уже родила мужу желанного сына и наследника, закрывала на это глаза, и все шло гладко до тех пор, пока очередной любовницей Кенелма не стала Элинор Тэлланд, графиня Чартсбери. Нелл была вдовой обедневшего графа. Она была не только красива, но хитра, тщеславна и дьявольски расчетлива. По прошествии некоторого времени она заметила, что Кенелм стал охладевать к ней, и объявила ему, что беременна, пригрозив, что отправится к королю и обвинит любовника в государственной измене, если он на ней не женится. Угроза была нешуточной, ибо Лорримор не слишком следил за тем, что говорил в обществе посторонних.