Читать «Ветер страсти» онлайн - страница 54

Делла Сванхольм

— Уважаемый господин, боюсь, от шестой порции шнапса вам может стать плохо.

Бьерн непонимающе уставился на него.

— А что, я выпил шесть порций?

— Пока только пять. — Глаза румяного здоровяка за стойкой сузились. — Но хотели взять шестую. Я бы на вашем месте все же подумал, стоит ли делать это.

— Я не могу сейчас думать! — с отчаянием воскликнул Бьерн.

— Не можете? — с недоверием переспросил румяный бармен. — А что же с вами приключилось?

— Вы знаете Хелену де Рошфор де ля Валетт? — глядя ему в глаза, спросил Бьерн.

— Хелену? Ту, которая всем мужчинам на свете предпочитает общество кабана Йохана?

— Да. — Губы Бьерна сложились в горькую складку. — Ту самую.

— Кто же не знает красавицу Хелену, — хмыкнул бармен. — И что же случилось?

Бьерн задумался, стоит ли откровенничать с незнакомым человеком. Но, с другой стороны, бармен хорошо знает Хелену.

— Я специально приехал на остров, чтобы повидаться с ней. Но неожиданно мне сообщили, что ее здесь нет.

— Значит, она и с вами проделала этот трюк! — воскликнул бармен.

Глаза Бьерна потемнели.

— Вы имеете в виду, что она уже… поступала так раньше?

— Она и не такое выделывала со своими поклонниками. — Бармен пожал плечами. — А что вы хотите? Хелена слишком яркая, слишком красивая девушка, чтобы вести себя, как все. Она крутит мужчинами как хочет, а они, похоже, только этому и рады. И, честно говоря, я даже не представляю, кто в конце концов сможет ее укротить. — Он покачал головой. — Возможно, она навсегда останется такой.

— Ну уж нет! — невольно вырвалось у Бьерна.

— Что вы имеете в виду? — От удивления бармен чуть не выронил чистый стакан, который он протирал.

— Я найду Хелену, и, когда привезу ее на Фредериксе, вы ее не узнаете, — уверенно произнес Бьерн.

— Людям свойственно надеяться на лучшее, — дипломатично ответил бармен и так яростно стал протирать стакан, как будто все его будущее зависело от этого.

Бьерн вышел на улицу. Солнце уже скрылось за тучами, и он ощутил холодное дыхание Балтийского моря. Он глубоко втянул в себя воздух, почувствовав его чистый соленый вкус. Через какое-то время этот воздух прогнал хмель и окончательно отрезвил его.

Покончив с филе оленя в тесте с артишоками и грибами и отложив в сторону вилку, Хелена взглянула в глаза Гастону.

— И что же ты хочешь узнать о людях из нашего рода, которые жили на Фредериксе?

— Все, — коротко ответил Гастон.

Хелена на мгновение задумалась.

— Это слишком долгая история, которая насчитывает не один век. Ты думаешь, у тебя хватит терпения выслушать ее?

— Чего-чего, а этого умения мне не занимать, — усмехнулся Гастон. — Ведь терпел же я все эти годы, дожидаясь встречи с представителем вашей ветви Рошфоров.

— Здесь потребуется не одно только терпение. Тому, кто хочет узнать историю нашего рода, необходимо проявить и большую смелость, и готовность столкнуться с мистическим и таинственным. И не испугаться этого!

— С мистическим и таинственным? — удивился Гастон. — Что ты имеешь в виду?

— Дело в том, что помимо пирата Тристана в нашем роду были и друиды, и древние маги с острова Фредериксе. Они были предками нашей прапрабабушки Тиины, которая, как ты знаешь, собственно, и нашла Тристана, выброшенного на берег Фредериксе, и выходила его. — Хелена понизила голос. — Она выходила его при помощи древних заклятий и трав, знания о которых передавались из поколения в поколение и никогда не доверялись чужакам — даже под страхом смерти. От этого никуда не деться и к встрече со всем этим тебе надо быть готовым, если только ты хочешь узнать подлинную историю нашего рода.