Читать «Закон любви» онлайн - страница 6

Дебора Тернер

Инга со вздохом выдавила:

— Ну ладно. Буду. Но у меня нет маски.

— Будет.

Незадолго до того, как гостям надлежало прибыть на бал, Инга заехала к подруге. Та предложила ей надеть черное шелковое платье и скромное на вид, но дорогое ожерелье из черного жемчуга.

— А вот с лифчиком тебе придется на этот вечер расстаться, — изрекла Клара. — Он совершенно несовместим с этим платьем. Но, если бы у меня была такая грудь, как у тебя, я вообще не вспоминала бы о такой мелочи… — Клара громко рассмеялась, у нее было великолепное настроение, может быть в предвкушении встречи с женихом. Она не скупилась на комплименты подруге.

Та отвечала в том же духе.

— Слушай! А мы вполне приличная парочка, — констатировала Инга, когда они вдвоем встали перед большим зеркалом. — Давай так и выйдем из дома в масках. У нас будет таинственный вид, мужчины не сразу будут узнавать нас.

— Не бойся, Мартин узнает тебя в любой маске. — Мартин был братом Клары.

— Он красивый парень, — признала Инга.

— Но тебе не по зубам, — подколола подругу Клара, хотя на самом деле очень хотела, чтобы между ее любимым братом и ближайшей подругой возникло взаимное влечение. Тем более неожиданно она вдруг добавила: — Уверена, что на этом балу ты встретишь своего нового соседа… и между вами произойдет какой-то важный разговор.

Инга слегка покраснела: подруга отгадала ход ее мыслей.

— Ну, он еще пока мне не сосед, а только собирается купить эту усадьбу. И с чего ты взяла, что между нами должен состояться разговор, да еще важный?

…Не прошло и получаса, как Инга призналась себе, что Клара сделала очень правильно, вытащив ее на этот бал. На душе у нее стало как-то легче, повседневные заботы отступили на задний план. Одновременно она не без горечи подумала, что хотела бы, чтобы рядом с ней был красивый и сильный мужчина, потерявший из-за нее голову.

А пока она танцевала со многими своими знакомыми, слегка флиртовала, шутила. Время скользило незаметно. Бал вступал в финальную стадию. Те, кто жил далеко, потихоньку уходили по-английски, не прощаясь.

— Он здесь, — донесся до слуха Инги свистящий шепот Клары.

— Кто, твой жених?

— Да нет, — довольно уныло ответила подруга. — Он не смог прилететь, рейс самолета отложили по погоде. Я говорю о другом.

— Так о ком же?

— Ну, об этом, встречу с которым я тебе предсказала. Наверное, это тот парень, который стоит в дверном проеме.

Инга непроизвольно повернула голову.

Он был выше других мужчин и шире их в плечах. Было в его лице что-то такое, что отсутствовало у коренных жителей островов. Какая-то смесь ироничности, снисходительности, аристократического превосходства. Этого не могла скрыть даже легкая полумаска, прикрывавшая губы и подбородок. На запоздалом госте безупречно сидел черный вечерний костюм. Белая накрахмаленная рубашка подчеркивала загар. Густые волосы были похожи на копну льна, хотя лежали красивыми прядями. Всем своим обликом он напоминал благородного героя авантюрных романов XIX века. Сердце Инги дрогнуло, и она почему-то рассердилась на себя. А когда почувствовала на себе твердый мужской взгляд, то поняла, что этот парень уже выделил ее из всех присутствующих девушек.