Читать «Знакомые незнакомцы. Обратная сторона маски» онлайн - страница 160

Олеся Осинская

"У Джокера научился?" - ехидно осведомилась я, выслушав повествование. И ведь все - чистая правда! Не обязательно даже приукрашивать рассказ. Достаточно лишь кое о чем умолчать, да местами сделать многозначительную паузу, чтобы слушатели могли самостоятельно домыслить недостающие детали. Зал притих.

"А кто мне рассписывал подвиги, совершенные твоими друзьями на благо родины? И потом, как ты собираешься объяснять присутствующим, если Люська с Версом без всякиго повода получат титул? Пусть лучше так. Герои в стране всегда нужны."

- Итак, королевским указом, - Сорби помахал в воздухе какой-то бумагой с крупной печатью, - в честь помолвки принца Эрика Арадера и аданийской принцессы Корни Нори Стад за заслуги перед родиной Верс Тальди и Люсана Валей награждаются титулом барона и баронессы Танских и получают в распоряжение Танскую провинцию! Указ вступит в силу со дня свадьбы вышеозначенных особ, - мужчина сделал перерыв, позволив залу порукоплескать, посвистеть и вообще выразить свою радость. Ребята же стояли полностью ошарашенные.

Люська скосила на меня глаза, взглядом спрашивая, что происходит, и не розыгрыш ли это. Прекрасно понимаю ее реакцию. Повскакивали студенты, бросаясь поздравлять новоявленных аристократов. Еле угомонились. Я лыбилась до ушей, радостная от того, что Джек не просто сдержал свое обещание, но и так быстро все организовал.

- А как же Корни? - вдруг раздался сверху голос Даша. - А ей тоже титул дадут?

Зал мгновенно затих, вспомнив о третьей участнице похода. Все дружно уставились на меня, я мгновенно стушевалась и, пятясь, попыталась куда-то заныкаться. Но Люська, схватив за руку, бесцеремонно вытолкала обратно на передний план.

- Конечно! - уверенно ответил профессор, подходя ближе ко мне. - Корни Грейс тоже получит титул, - Джек на секунду замер, подогревая интерес, - титул герцогини Сорби! После того, как выйдет за меня замуж.

Примерно две секунды понадобилось аудитории, чтобы осмыслить информацию. Я с удовольствием смотрела на лица - парни начинали понимающе лыбиться, девушки... одни умилительно закатывали глазки, другие кусали губы от досады. А затем зал взорвался криком, визгом, свистом и улюлюканием. Студенты снова бросились на сцену.

"Они меня сейчас затопчут", - якобы сердито буркнула я, в глубине души страшно довольная, что Сорби в некотором роде "узаконил" наши отношения.

"Не волнуйся, я тебя спасу", - пришел насмешливый ответ.

"И зачем ты рассказал?"

"А кто вчера весь вечер ныл, мол, как бы я хотела посмотреть на лица наших девченок, когда они узнают... Осторожнее надо быть с желаниями", - я бросила на Джека убийственный взгляд, а тот мне весело подмигнул. - "Кроме того, я и сам хотел посмотреть. Могу я и себе изредка сделать приятное?"

"Мне здесь еще учиться. И теперь я буду не просто Корни Грейс, а той-самой-невестой-Сорби", - я представила, как снисходительно относятся ко мне преподаватели, навязываются в друзья всякие личности, другие же, наоборот, отдаляются, завидуя моему взлету... Сама не заметила, как протранслировала все это Джеку. Тот мысленно хмыкнул.